Sería fácil hacerlo por la gloria o las mujeres, pero Somos hombres que vamos más allá de eso, verdad? | Open Subtitles | سيكون سهلا تحقيق ذلك اذا كان للمجد أو للبنات ولكن نحن رجال أكبر من ذلك صحيح؟ |
No somos animales, Somos hombres creados a imagen de Dios. | Open Subtitles | نحن لسنا حيوانات .. نحن رجال خُلقنا من روح الله |
¡Somos hombres alocados! ¿Dónde dejé el maldito cheque de mi sueldo? Sí. | Open Subtitles | نحن رجال متوحشون هووووووووو أين وضعت الشيك اللعين أجل. |
"Somos hombres libres, desencadenados por sus leyes barbaras" | Open Subtitles | نحن رجال أحرار محروون من أصفاد قوانينكم الهمجية |
Somos hombres malvados en los jardines del paraíso. | Open Subtitles | نحن رجال أشرار فى جنة خضراء أرسلوا بواسطة قوى الموت |
Somos hombres. ¡Esto es la guerra! | Open Subtitles | لم نعد أطفالاً، نحن رجال بالغون ونخوض حرباً حقيقية |
Somos hombres. Puede herir nuestras partes delicadas. | Open Subtitles | نحن رجال.ربما هذا يضايق أعضائنا الحساسة |
Verá, usted y yo Somos hombres de mundo, ¿no? | Open Subtitles | أنت وأنا نحن رجال هذا العالم أليس كذلك ؟ |
Como los de las pinturas que le gustaban a tu padre Somos hombres hechos de cajas, cámaras de pérdida y triunfo de dolor, esperanza y amor. | Open Subtitles | مثل البشر في اللوحات التجريديه التي أحبها أباك نحن رجال صُنعنا من الصناديق صنعتنا الهزائم و الإنتصارات |
Nos encanta que seas una mujer fuerte y segura con un trabajo estupendo pero Somos hombres. | Open Subtitles | نحن نعلم حقيقة كونك امراه قويه, واثقه من نفسها, و تتمتع بوظيفه رائعه ولكن نحن رجال |
¡Somos hombres, Schmidt! La única vez que se nos permite pensar en otro hombre es cuando ese hombre is Jay Cutler. | Open Subtitles | نحن رجال شميدت ، الوقت الوحيد المسموح للرجل ان يفكر |
¡Alto el fuego! Somos hombres del rey. | Open Subtitles | اوقف اطلاق النار نحن رجال الملك. |
Pase lo que pase, tú y yo, Somos hombres presa. | Open Subtitles | بغض النظر عماسيحدث، لي أو لك، نحن رجال صيد. |
"Espere un segundo", Ie dije. "Somos hombres, no bestias." | Open Subtitles | عندها أنتظر , " قلت " " نحن رجال , لسنا وحوش " |
Al demonio con Nekron y su oferta. Somos hombres libres, no esclavos. | Open Subtitles | فليذهب (نكرون) ومطلبه إلى الجحيم نحن رجال أحرار, لسنا عبيد |
Somos hombres civilizados, no salvajes. | Open Subtitles | نحن رجال متحضّرين و ليس متوحشيّن. |
Somos hombres de acción. Las mentiras no nos quedan bien. | Open Subtitles | نحن رجال ذو أفعال الكذب ليس من خصالنا |
Hitler nos puede aniquilar... ..a nosotros, los hombres de Dios... y a todos los cristianos de Europa. | Open Subtitles | هتلر يمكنه ان يدمرنا نحن رجال الرب وكل مسيحيو اوربا |
Somos curanderos, somos curanderas, somos bailarines de sol, somos portadores de pipas, somos hablantes de la lengua tradicional. | TED | نحن رجال الطب، نساء الطب، راقصوا تحت الشمس، نحن حاملوا الأنابيب، نحن متحدثي للغة التقليدية. |
Fácil. Somos chicos de coches. Solía robar. | Open Subtitles | برفق, نحن رجال سيارات, أعتدت السرقة والأن أنا أجد السيارات |
Tu padre y yo, nosotros Somos hombres. | Open Subtitles | انا ووالدك نحن رجال |
Las soluciones vendrán principalmente de nosotros, hombres y mujeres de África decididos a asumir nuestras responsabilidades. | UN | 18 - وستأتي الحلول أساسا من عندنا، نحن رجال أفريقيا ونساءها المصممين على الاضطلاع بمسؤولياتنا. |