Le comentaba a Duck, aquí presente que no sabemos dónde estamos todavía. | Open Subtitles | أخبرت دوك أننا لا نعرف ما نحن فيه حتى الآن |
El ámbito público nos tiene que indicar no sólo dónde estamos geográficamente, sino que nos tiene que indicar dónde estamos en nuestra cultura. | TED | المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا. |
Es una herramienta poderosa que incluye tanto la vista como la percepción además de replantea nuestra comprensión de dónde estamos y qué vemos. | TED | إنه أداة قوية تشرك كلاً من البصر والبصيرة. وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه. |
Hemos señalado, una y otra vez, que el establecimiento de tales vínculos conduciría exactamente al atolladero en que nos encontramos ahora. | UN | وأكدنا المرة تلو الأخرى أن هذه الروابط ستؤدي بالضبط إلى المأزق الذي نحن فيه الآن. |
Creo que es necesario que lo hagamos, de manera que, cuando regresemos, sepa exactamente en qué situación nos encontramos. | UN | ولكني أعتقد أننا نحتاج إلى ذلك، لكي أعرف بالضبط، عندما نعود، ما هو الموقف الذي نحن فيه. |
Equivalente a la población entera de Canadá, donde estamos hoy. | TED | هذا يعادل تقريبًا التعداد السكاني لكندا، في المكان الذي نحن فيه الآن. |
Debe mostrar respeto de dónde estamos. | Open Subtitles | يجب أن تقدم الأغنية الاحترام للمكان الذي نحن فيه. |
Señora, somos en realidad, no sé bien cómo llegamos aquí ni dónde estamos. | Open Subtitles | سيدتي اين انت في الواقع ، لست متأكدا كيف وصلنا اليه او ما نحن فيه |
¿Qué tal si nos tomamos un momento para pensar dónde estamos ahora mismo? | Open Subtitles | ما رأيكم أن نتفكر بالمكان الذي نحن فيه الآن؟ |
¿Qué tal si nos tomamos un momento para pensar dónde estamos ahora mismo? | Open Subtitles | ما رأيكم أن نتفكر بالمكان الذي نحن فيه الآن؟ |
Experimentando 3 años antes de llegar a dónde estamos. | Open Subtitles | مواجهة 3 سنوات قبل أن نصل إلى ما نحن فيه الآن |
¿Tienes idea de dónde estamos? | Open Subtitles | عندك أي فكرة عن المكان العالم الذى نحن فيه ؟ |
Persiste el desafío de mantener dicho logro, habida cuenta de la situación económica en que nos encontramos. | UN | والتحدي المتبقي هو القدرة على مواصلة هذا الإنجاز، آخذين بعين الاعتبار الوضع الاقتصادي الذي نحن فيه. |
Creo que esa es la situación en que nos encontramos con la conciencia. | TED | أعتقد أن هذا هو الوضع الذي نحن فيه مع الوعي. |
Una mente tan sagaz como la tuya entenderá la difícil posición en que nos encontramos. | Open Subtitles | بالتأكيد يستطيع عقلك الحكيم تفهّم الموقف المعقد الذي نحن فيه. |
Por nuestra arrogancia, codicia, mira dónde nos encontramos. | Open Subtitles | مع شركائنا في الغطرسة والجشع؟ ننظر نحن فيه. |
¿O hay factores más profundos que nos han llevado a donde estamos hoy? | TED | أم أن للأمر عوامل هيكلية عميقة تسببت في ما نحن فيه اليوم؟ |
Tú eres un trabajador y mira donde estamos. | Open Subtitles | قلت له بأنك مازلت عاملاً، وأنظر إلى أي وضع نحن فيه. |
Ha sido mucho trabajo para mucha gente llegar a donde estamos esta noche. | Open Subtitles | إنه يأخذ الكثير من الجهد لكثير من الرجال لأن نصل إلى ما نحن فيه اللّيلة. |
estamos en el edificio de la administración. | Open Subtitles | المبنى الذي نحن فيه الآن هو مبنى الإدارة |
No sé si entiendes nuestra situación, pero estamos en problemas. | Open Subtitles | اعرف انكِ لا تفهمين ما نحن فيه لكننا في مشكلة الان |