"نحن فيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • dónde estamos
        
    • nos encontramos
        
    • donde estamos
        
    • estamos en
        
    Le comentaba a Duck, aquí presente que no sabemos dónde estamos todavía. Open Subtitles أخبرت دوك أننا لا نعرف ما نحن فيه حتى الآن
    El ámbito público nos tiene que indicar no sólo dónde estamos geográficamente, sino que nos tiene que indicar dónde estamos en nuestra cultura. TED المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا.
    Es una herramienta poderosa que incluye tanto la vista como la percepción además de replantea nuestra comprensión de dónde estamos y qué vemos. TED إنه أداة قوية تشرك كلاً من البصر والبصيرة. وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه.
    Hemos señalado, una y otra vez, que el establecimiento de tales vínculos conduciría exactamente al atolladero en que nos encontramos ahora. UN وأكدنا المرة تلو الأخرى أن هذه الروابط ستؤدي بالضبط إلى المأزق الذي نحن فيه الآن.
    Creo que es necesario que lo hagamos, de manera que, cuando regresemos, sepa exactamente en qué situación nos encontramos. UN ولكني أعتقد أننا نحتاج إلى ذلك، لكي أعرف بالضبط، عندما نعود، ما هو الموقف الذي نحن فيه.
    Equivalente a la población entera de Canadá, donde estamos hoy. TED هذا يعادل تقريبًا التعداد السكاني لكندا، في المكان الذي نحن فيه الآن.
    Debe mostrar respeto de dónde estamos. Open Subtitles يجب أن تقدم الأغنية الاحترام للمكان الذي نحن فيه.
    Señora, somos en realidad, no sé bien cómo llegamos aquí ni dónde estamos. Open Subtitles سيدتي اين انت في الواقع ، لست متأكدا كيف وصلنا اليه او ما نحن فيه
    ¿Qué tal si nos tomamos un momento para pensar dónde estamos ahora mismo? Open Subtitles ما رأيكم أن نتفكر بالمكان الذي نحن فيه الآن؟
    ¿Qué tal si nos tomamos un momento para pensar dónde estamos ahora mismo? Open Subtitles ما رأيكم أن نتفكر بالمكان الذي نحن فيه الآن؟
    Experimentando 3 años antes de llegar a dónde estamos. Open Subtitles مواجهة 3 سنوات قبل أن نصل إلى ما نحن فيه الآن
    ¿Tienes idea de dónde estamos? Open Subtitles عندك أي فكرة عن المكان العالم الذى نحن فيه ؟
    Persiste el desafío de mantener dicho logro, habida cuenta de la situación económica en que nos encontramos. UN والتحدي المتبقي هو القدرة على مواصلة هذا الإنجاز، آخذين بعين الاعتبار الوضع الاقتصادي الذي نحن فيه.
    Creo que esa es la situación en que nos encontramos con la conciencia. TED أعتقد أن هذا هو الوضع الذي نحن فيه مع الوعي.
    Una mente tan sagaz como la tuya entenderá la difícil posición en que nos encontramos. Open Subtitles بالتأكيد يستطيع عقلك الحكيم تفهّم الموقف المعقد الذي نحن فيه.
    Por nuestra arrogancia, codicia, mira dónde nos encontramos. Open Subtitles مع شركائنا في الغطرسة والجشع؟ ننظر نحن فيه.
    ¿O hay factores más profundos que nos han llevado a donde estamos hoy? TED أم أن للأمر عوامل هيكلية عميقة تسببت في ما نحن فيه اليوم؟
    Tú eres un trabajador y mira donde estamos. Open Subtitles قلت له بأنك مازلت عاملاً، وأنظر إلى أي وضع نحن فيه.
    Ha sido mucho trabajo para mucha gente llegar a donde estamos esta noche. Open Subtitles إنه يأخذ الكثير من الجهد لكثير من الرجال لأن نصل إلى ما نحن فيه اللّيلة.
    estamos en el edificio de la administración. Open Subtitles المبنى الذي نحن فيه الآن هو مبنى الإدارة
    No sé si entiendes nuestra situación, pero estamos en problemas. Open Subtitles اعرف انكِ لا تفهمين ما نحن فيه لكننا في مشكلة الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more