| queremos construir un mundo mejor y más equitativo para todos y estamos trabajando para lograrlo. | UN | نحن نريد بناء عالم أفضل وأكثر مساواة من أجل الجميع، ونعمل على ذلك. |
| Porque en Silver Line, queremos apreciar las vidas maravillosas de las personas mayores y todas las experiencias que traen. | TED | لأنه على الخط الفضي، نحن نريد أن نثمن الحياة الرائعة لكبار السن وجميع التجارب التي يجلبونها |
| queremos aprovechar este autoensamblaje robusto que se da naturalmente y usarlo para la fabricación de nuestra tecnología de semiconductores. | TED | لذلك نحن نريد أن نأخذ هذا الحدوث الطبيعي التجميع الذاتي المتين واستخدامها لتصنيع تكنولوجيا أشباه الموصلات. |
| Pero ustedes saben, nosotros queremos, Necesitamos algo de tiempo en directo para nuestras ideas. | TED | ولكن كما تعلمون ، نحن نريد ، ونحن بحاجة لبعض البث لأفكارنا. |
| Necesito que llenes esto por ambos lados. Necesitamos saber todos los detalles. | Open Subtitles | املئى الجانبين ولاتفوتى شيئا نحن نريد ان نعرف كل التفاصيل |
| Nos gustaría quedarnos a proveer seguridad al perímetro y ayudarlos a reconstruir su infraestructura. | Open Subtitles | نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية |
| Comenzamos por lo que queremos en nuestros empleados que sean tan imaginativos como puedan. | TED | نبدأ أولا.. نحن نريد أن يكون موظفينا أصحاب مخيلات قدر ما يستطيعون. |
| queremos lograr que la gente utilice la energía de forma más eficiente. | TED | نحن نريد الأشخاص أن يكونوا أكثر كفاءة في استخدام الطاقة |
| queremos que nuestros hijos se diviertan, pero reconozcámoslo si no los vigilamos de cerca sabe Dios los problemas en los que se podrán meter. | Open Subtitles | نحن نريد لأطفالنا أن يحظوا بوقت مرح ولكن لنواجه الأمر إن لم نراقبهم، فالرّب وحده يعلم المتاعب التي سيقعون بها |
| queremos comprar una que ande por debajo de los 100.000 justo como dice en el cartel que tiene afuera. | Open Subtitles | نحن نريد شراء وحدة من ذات المائة ألف دولار كما هو معلنٌ عنه باللافتة التى بالخارج |
| Sin embargo, también queremos ser respetuosos con las familias de las víctimas. | Open Subtitles | على أيةِ حال نحن نريد أن نكون مقدرين لعائلات الضحايا |
| Gracias por el consejo, papá pero queremos que Sam piense en ti más bien como un cuento con moraleja. | Open Subtitles | شكرا على النصيحة الابوية يا أبي ولكن نحن نريد سام ان تفكر بك كحكاية تحذيرية اكثر |
| - No, queremos evitar que os despidan alegando que estabais formando un sindicato. | Open Subtitles | نحن نريد إيقاف قرار فصلكم بأن نقول أنكم كنتم تشكلون نقابة |
| queremos ir directamente al grano para que podamos ayudarle a recuperar sus pertenencias. | Open Subtitles | نحن نريد معرفة الحقائق الصحيحة.. ليتسنى لنا مساعدتك في إعادة ممتلكاتك. |
| Necesitamos fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas que conviertan en realidad los objetivos de la Organización en materia de desarrollo sostenible. | UN | نحن نريد من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تترجم الى واقع أهداف المنظمة في ميدان التنمية المستدامة. |
| Necesitamos la unión de todos los demócratas para derrotar el terror. | UN | نحن نريد وحدة كل الشعوب الديمقراطية لنهزم الإرهاب. |
| Necesitamos estar orgullosos no sólo de los universitarios. | TED | نحن نريد أن نكون فخورين ليس بجامعتنا فقط |
| Vinieron y dijeron -- a diferencia de los desarrolladores tradicionales -- dijeron: "Necesitamos comenzar por proveer un museo de arte contemporáneo | TED | وجاءوا إلينا وقالوا انهم، على عكس المطورين الإعتياديين وقالوا : نحن نريد أن تبدأ من خلال التوفير متحف الفن المعاصر |
| Necesitamos expandir el tratamiento retroviral lo más que podamos. | TED | بل نحن نريد ان نوسع دائرة العلاج بالقدر الذي نستطيع |
| A nosotros Nos gustaría saber. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من يكون إبن اللعينة هذا نحن نريد أن نعرف ذلك بأنفسنا سيدي؟ |
| Tenemos que hacerte un par de preguntas acerca de la gente para la que trabajas. | Open Subtitles | نحن نريد ان نسألك فقط بضع اسئله عن الاشخاص الذين كنت تعمل معهم |
| Queríamos que todos caminaran por lo menos 7000 pasos. Y medimos la cantidad de pasos con el acelerómetro instalado en sus móviles. | TED | نحن نريد من كل شخص أن يمشي على الأقل 7000 خطوة وحددنا عدد خطواتهم عبر تطبيق على هواتفهم الذكية |