"نحن نريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • queremos
        
    • Necesitamos
        
    • Nos gustaría
        
    • Tenemos
        
    • Queríamos
        
    queremos construir un mundo mejor y más equitativo para todos y estamos trabajando para lograrlo. UN نحن نريد بناء عالم أفضل وأكثر مساواة من أجل الجميع، ونعمل على ذلك.
    Porque en Silver Line, queremos apreciar las vidas maravillosas de las personas mayores y todas las experiencias que traen. TED لأنه على الخط الفضي، نحن نريد أن نثمن الحياة الرائعة لكبار السن وجميع التجارب التي يجلبونها
    queremos aprovechar este autoensamblaje robusto que se da naturalmente y usarlo para la fabricación de nuestra tecnología de semiconductores. TED لذلك نحن نريد أن نأخذ هذا الحدوث الطبيعي التجميع الذاتي المتين واستخدامها لتصنيع تكنولوجيا أشباه الموصلات.
    Pero ustedes saben, nosotros queremos, Necesitamos algo de tiempo en directo para nuestras ideas. TED ولكن كما تعلمون ، نحن نريد ، ونحن بحاجة لبعض البث لأفكارنا.
    Necesito que llenes esto por ambos lados. Necesitamos saber todos los detalles. Open Subtitles املئى الجانبين ولاتفوتى شيئا نحن نريد ان نعرف كل التفاصيل
    Nos gustaría quedarnos a proveer seguridad al perímetro y ayudarlos a reconstruir su infraestructura. Open Subtitles نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية
    Comenzamos por lo que queremos en nuestros empleados que sean tan imaginativos como puedan. TED نبدأ أولا.. نحن نريد أن يكون موظفينا أصحاب مخيلات قدر ما يستطيعون.
    queremos lograr que la gente utilice la energía de forma más eficiente. TED نحن نريد الأشخاص أن يكونوا أكثر كفاءة في استخدام الطاقة
    queremos que nuestros hijos se diviertan, pero reconozcámoslo si no los vigilamos de cerca sabe Dios los problemas en los que se podrán meter. Open Subtitles نحن نريد لأطفالنا أن يحظوا بوقت مرح ولكن لنواجه الأمر إن لم نراقبهم، فالرّب وحده يعلم المتاعب التي سيقعون بها
    queremos comprar una que ande por debajo de los 100.000 justo como dice en el cartel que tiene afuera. Open Subtitles نحن نريد شراء وحدة من ذات المائة ألف دولار كما هو معلنٌ عنه باللافتة التى بالخارج
    Sin embargo, también queremos ser respetuosos con las familias de las víctimas. Open Subtitles على أيةِ حال نحن نريد أن نكون مقدرين لعائلات الضحايا
    Gracias por el consejo, papá pero queremos que Sam piense en ti más bien como un cuento con moraleja. Open Subtitles شكرا على النصيحة الابوية يا أبي ولكن نحن نريد سام ان تفكر بك كحكاية تحذيرية اكثر
    - No, queremos evitar que os despidan alegando que estabais formando un sindicato. Open Subtitles نحن نريد إيقاف قرار فصلكم بأن نقول أنكم كنتم تشكلون نقابة
    queremos ir directamente al grano para que podamos ayudarle a recuperar sus pertenencias. Open Subtitles نحن نريد معرفة الحقائق الصحيحة.. ليتسنى لنا مساعدتك في إعادة ممتلكاتك.
    Necesitamos fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas que conviertan en realidad los objetivos de la Organización en materia de desarrollo sostenible. UN نحن نريد من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تترجم الى واقع أهداف المنظمة في ميدان التنمية المستدامة.
    Necesitamos la unión de todos los demócratas para derrotar el terror. UN نحن نريد وحدة كل الشعوب الديمقراطية لنهزم الإرهاب.
    Necesitamos estar orgullosos no sólo de los universitarios. TED نحن نريد أن نكون فخورين ليس بجامعتنا فقط
    Vinieron y dijeron -- a diferencia de los desarrolladores tradicionales -- dijeron: "Necesitamos comenzar por proveer un museo de arte contemporáneo TED وجاءوا إلينا وقالوا انهم، على عكس المطورين الإعتياديين وقالوا : نحن نريد أن تبدأ من خلال التوفير متحف الفن المعاصر
    Necesitamos expandir el tratamiento retroviral lo más que podamos. TED بل نحن نريد ان نوسع دائرة العلاج بالقدر الذي نستطيع
    A nosotros Nos gustaría saber. Open Subtitles أريد أن أعرف من يكون إبن اللعينة هذا نحن نريد أن نعرف ذلك بأنفسنا سيدي؟
    Tenemos que hacerte un par de preguntas acerca de la gente para la que trabajas. Open Subtitles نحن نريد ان نسألك فقط بضع اسئله عن الاشخاص الذين كنت تعمل معهم
    Queríamos que todos caminaran por lo menos 7000 pasos. Y medimos la cantidad de pasos con el acelerómetro instalado en sus móviles. TED نحن نريد من كل شخص أن يمشي على الأقل 7000 خطوة وحددنا عدد خطواتهم عبر تطبيق على هواتفهم الذكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more