ويكيبيديا

    "نحن نعتقد أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Creemos que
        
    • pensamos que
        
    Creemos que él y tu hermana... fueron asesinados por la misma persona. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو وأختكِ قتلا من قبل نفس الشخص
    Creemos que podría ser de fuera del estado y que es probable que haya cometido crímenes similares antes. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من خارج الولاية كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل
    Y Creemos que todos... deberían tener la oportunidad de escuchar la palabra de Dios. Open Subtitles و نحن نعتقد أنه يحق للجميع الحصول على فرصة لسماع كلمة الرب
    Creemos que está sufriendo una reacción adversa a sus implantes en la pantorrilla. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من رد فعل سلبي على بدلة في العجول.
    pensamos que estamos siendo inmaduros al dejar a una joven en un lugar como este. Open Subtitles بالواقع نحن نعتقد أنه لمن غير الناضج ترك فتاة شابة في مكان كهذا
    No obstante, a pesar de los signos negativos, Creemos que todavía existe esperanza para un arreglo de paz amplio en la región. UN ومع ذلك، نحن نعتقد أنه بالرغم من وجود دلالات سلبية لا يزال اﻷمل قائما في التوصل إلى تسوية سلمية شاملة في تلك المنطقة.
    Creemos que el caso debería haberse declarado inadmisible. UN نحن نعتقد أنه لم يكن من الجائز إعلان قبول هذه الحالة.
    Creemos que el caso debería haberse declarado inadmisible. UN نحن نعتقد أنه لم يكن من الجائز إعلان قبول هذه الحالة.
    Además, Creemos que todo el Consejo de Seguridad debe procurar fortalecerse con el apoyo que le brinda la Asamblea General en su conjunto. UN علاوة على ذلك، نحن نعتقد أنه يجب على مجلس الأمن بأكمله السعي إلى أن يستمد القوة من الدعم الأساسي للجمعية العامة ككل.
    Creemos que es preciso alcanzar un consenso acerca de la función de la familia en la sociedad humana y su alcance fundamental para el desarrollo. UN نحن نعتقد أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن دور الأسرة في المجتمع الإنساني ومكانتها المركزية في التنمية.
    Por lo tanto, Creemos que habría que prestar especial atención a esta cuestión concreta y a los retos que plantea. UN وبالتالي، نحن نعتقد أنه يتعين علينا أن نوجه اهتماما خاصا لهذه المسألة وما تمثله من تحديات.
    Creemos que es importante aprovechar los avances logrados durante el pasado año en lo relativo a la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros en el Consejo de Seguridad. UN نحن نعتقد أنه من المهم البناء على التقدم المحرز في السنة الماضية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة أعضائه.
    Primero, Creemos que antes de que las personas le cedan el control a un coche autónomo, ese coche debería ser por lo menos tan bueno como el mejor conductor humano. TED أولاً، نحن نعتقد أنه قبل أن يسيطر الناس على السيارة ذاتية التحكم ، ينبغي أن تكون تلك السيارات على الأقل جيدة كجودة أفضل السائقين البشريين.
    Archivando todo, Creemos que podemos guardarlo todo, pero el tiempo no son datos. TED بأرشفة كل شيء، نحن نعتقد أنه يمكننا تخزينها، ولكن الوقت ليس البيانات.
    Creemos que una técnica que se llama reformulación moral y que hemos estudiado en una serie de experimentos. TED حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب.
    Creemos que es importante sembrar semillas cada año para que puedan adaptarse al entorno cambiante. TED نحن نعتقد أنه من المهم زراعة البذور كل سنة حتى تتمكن من التأقلم مع الطبيعة المتغيرة.
    Creemos que tal vez la esté maltratando. Open Subtitles ميليندا نحن نعتقد أنه ربما يكون مستغلاً لها بشكل سئ
    Sabrina, Creemos que es hermosa estás jugando con la pelota otra vez. Open Subtitles صابرينا .. نحن نعتقد أنه شيء جميل أن تلعبي بكرة الوقت مجدداً
    Considerando los medios por los que nos ha enviado este mensaje Creemos que tiene acceso de alto nivel dentro de la organización. Open Subtitles بإعتبار هذه الوسائل المُرسلة في الرسالة نحن نعتقد أنه لديه تصريح أمني عالي داخل المنظمة
    Creemos que podría alojar una base abandonada. Open Subtitles نحن نعتقد أنه موطن لقاعدة مهجورة
    Y si la madre naturaleza nos ha dado algunas pistas, pensamos que podría haber un nuevo futuro en el valor de lo que comemos. Y lo que comemos es realmente nuestra quimioterapia 3 veces al día. TED و إذا أعطتنا الطبيعة الم بعض الدلائل, نحن نعتقد أنه ربما هناك مستقبل جديد في قيمة ما نأكله. و ما نأكله هو في الواقع علاج كيميائي في شكل ثلاث وجبات يوميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد