Creemos que él y tu hermana... fueron asesinados por la misma persona. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه هو وأختكِ قتلا من قبل نفس الشخص |
Creemos que podría ser de fuera del estado y que es probable que haya cometido crímenes similares antes. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه من خارج الولاية كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل |
Y Creemos que todos... deberían tener la oportunidad de escuchar la palabra de Dios. | Open Subtitles | و نحن نعتقد أنه يحق للجميع الحصول على فرصة لسماع كلمة الرب |
Creemos que está sufriendo una reacción adversa a sus implantes en la pantorrilla. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه من رد فعل سلبي على بدلة في العجول. |
pensamos que estamos siendo inmaduros al dejar a una joven en un lugar como este. | Open Subtitles | بالواقع نحن نعتقد أنه لمن غير الناضج ترك فتاة شابة في مكان كهذا |
No obstante, a pesar de los signos negativos, Creemos que todavía existe esperanza para un arreglo de paz amplio en la región. | UN | ومع ذلك، نحن نعتقد أنه بالرغم من وجود دلالات سلبية لا يزال اﻷمل قائما في التوصل إلى تسوية سلمية شاملة في تلك المنطقة. |
Creemos que el caso debería haberse declarado inadmisible. | UN | نحن نعتقد أنه لم يكن من الجائز إعلان قبول هذه الحالة. |
Creemos que el caso debería haberse declarado inadmisible. | UN | نحن نعتقد أنه لم يكن من الجائز إعلان قبول هذه الحالة. |
Además, Creemos que todo el Consejo de Seguridad debe procurar fortalecerse con el apoyo que le brinda la Asamblea General en su conjunto. | UN | علاوة على ذلك، نحن نعتقد أنه يجب على مجلس الأمن بأكمله السعي إلى أن يستمد القوة من الدعم الأساسي للجمعية العامة ككل. |
Creemos que es preciso alcanzar un consenso acerca de la función de la familia en la sociedad humana y su alcance fundamental para el desarrollo. | UN | نحن نعتقد أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن دور الأسرة في المجتمع الإنساني ومكانتها المركزية في التنمية. |
Por lo tanto, Creemos que habría que prestar especial atención a esta cuestión concreta y a los retos que plantea. | UN | وبالتالي، نحن نعتقد أنه يتعين علينا أن نوجه اهتماما خاصا لهذه المسألة وما تمثله من تحديات. |
Creemos que es importante aprovechar los avances logrados durante el pasado año en lo relativo a la cuestión de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros en el Consejo de Seguridad. | UN | نحن نعتقد أنه من المهم البناء على التقدم المحرز في السنة الماضية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة أعضائه. |
Primero, Creemos que antes de que las personas le cedan el control a un coche autónomo, ese coche debería ser por lo menos tan bueno como el mejor conductor humano. | TED | أولاً، نحن نعتقد أنه قبل أن يسيطر الناس على السيارة ذاتية التحكم ، ينبغي أن تكون تلك السيارات على الأقل جيدة كجودة أفضل السائقين البشريين. |
Archivando todo, Creemos que podemos guardarlo todo, pero el tiempo no son datos. | TED | بأرشفة كل شيء، نحن نعتقد أنه يمكننا تخزينها، ولكن الوقت ليس البيانات. |
Creemos que una técnica que se llama reformulación moral y que hemos estudiado en una serie de experimentos. | TED | حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب. |
Creemos que es importante sembrar semillas cada año para que puedan adaptarse al entorno cambiante. | TED | نحن نعتقد أنه من المهم زراعة البذور كل سنة حتى تتمكن من التأقلم مع الطبيعة المتغيرة. |
Creemos que tal vez la esté maltratando. | Open Subtitles | ميليندا نحن نعتقد أنه ربما يكون مستغلاً لها بشكل سئ |
Sabrina, Creemos que es hermosa estás jugando con la pelota otra vez. | Open Subtitles | صابرينا .. نحن نعتقد أنه شيء جميل أن تلعبي بكرة الوقت مجدداً |
Considerando los medios por los que nos ha enviado este mensaje Creemos que tiene acceso de alto nivel dentro de la organización. | Open Subtitles | بإعتبار هذه الوسائل المُرسلة في الرسالة نحن نعتقد أنه لديه تصريح أمني عالي داخل المنظمة |
Creemos que podría alojar una base abandonada. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه موطن لقاعدة مهجورة |
Y si la madre naturaleza nos ha dado algunas pistas, pensamos que podría haber un nuevo futuro en el valor de lo que comemos. Y lo que comemos es realmente nuestra quimioterapia 3 veces al día. | TED | و إذا أعطتنا الطبيعة الم بعض الدلائل, نحن نعتقد أنه ربما هناك مستقبل جديد في قيمة ما نأكله. و ما نأكله هو في الواقع علاج كيميائي في شكل ثلاث وجبات يوميا. |