ويكيبيديا

    "نحو يتسم بالفعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manera eficaz
        
    • forma eficaz
        
    • modo eficaz
        
    • forma efectiva
        
    • manera efectiva
        
    • con eficacia
        
    • celebración eficaz
        
    • eficiente y
        
    • manera eficiente
        
    La delegación de los Estados Unidos de América exhorta a que los servicios de conferencias se utilicen de manera eficaz y eficiente. UN ولقد طالب وفده باستخدام خدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Y, a fin de atraer apoyo amplio, estas instituciones tienen que funcionar de manera eficaz y transparente. UN وحتى يتسنى اكتساب تأييد واسع النطاق ينبغي لهذه المؤسسات أن تعمل على نحو يتسم بالفعالية والشفافية.
    Esas conductas afectan directamente a la capacidad de la Fiscalía de llevar a cabo sus actuaciones de manera eficaz y oportuna. UN وهذا السلوك يؤثر بشكل مباشر في قدرة الادعاء على عرض قضيته على نحو يتسم بالفعالية واحترام المواعيد.
    A fin de estimular la sensibilización cultural, los gobiernos deberían colaborar estrechamente con las comunidades y el sector privado para garantizar que los fondos disponibles para el desarrollo del turismo se utilicen en forma eficaz y eficiente. UN ولحفز الوعي الثقافي، على الحكومات أن تعمل في تعاون وثيق مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص لضمان استخدام التمويل المتاح للتنمية السياحية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Objetivo de la Organización: Asegurar que las políticas y directrices de los Estados Miembros se traduzcan en medidas concretas de modo eficaz y eficiente UN هدف المنظمة: أن تكفل ترجمة سياسات الدول الأعضاء وتوجيهاتها إلى إجراءات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Logro previsto 5.1: Apoyo logístico y administrativo de la misión de forma efectiva y eficiente UN الإنجاز المتوقع 5-1: تقديم الدعم السوقي والإداري إلى البعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
    Se reconoció que era imprescindible que el Estado de que se tratara cooperara con la corte para que los procedimientos de detención y prisión se aplicaran de manera efectiva. UN وقد أقر بأن تعاون الدولة مع المحكمة هو أمر ضروري لتنفيذ إجراءات القبض والاحتجاز على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    El conjunto de medidas propuesto ahora debe ejecutarse de manera eficaz y eficiente. UN ويجب الآن تنفيذ الحزمة المقترحة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi siguió mejorando sus servicios durante el bienio a fin de atender a sus clientes de manera eficaz y eficiente. UN واصل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين تحسين خدماته من أجل خدمة عملائه على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    El Comité está tratando de trabajar de manera eficaz y eficiente, y ha aprobado directrices relacionadas específicamente con la Convención relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos. UN وأشار إلى أن اللجنة تسعى من أجل القيام بأعمالها على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة واعتمدت مبادئ توجيهية ترتبط تحديداً بالمعاهدة وتتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية.
    En consecuencia, está evaluando de forma proactiva los modelos de prestación de servicios a través de los cuales puede lograr una presencia programática y física de una manera eficaz, eficiente y sostenible. UN وبناء على ذلك، يجري البرنامج الإنمائي تقييما استباقيا لنماذج إنجازه للخدمات يمكن من خلاله أن يحقق وجودا برنامجيا وماديا على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة.
    El Secretario General y su equipo de altos funcionarios tienen un papel fundamental que desempeñar en el fortalecimiento del marco de rendición de cuentas de la Organización, lo que incluye asegurar que los recursos limitados de las Naciones Unidas se utilicen de manera eficaz y eficiente para los fines previstos. UN وللأمين العام وفريقه من كبار الموظفين دور حاسم في تعزيز إطار المساءلة في المنظمة، وهذا يشمل كفالة استخدام الموارد المحدودة للأمم المتحدة في الأغراض المقصودة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة،.
    En consecuencia, está evaluando de forma proactiva los modelos de prestación de servicios a través de los cuales puede lograr una presencia programática y física de una manera eficaz, eficiente y sostenible. UN وبناء على ذلك، يجري البرنامج الإنمائي تقييما استباقيا لنماذج إنجازه للخدمات يمكن من خلاله أن يحقق وجودا برنامجيا وماديا على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة.
    A ese respecto, las recientes investigaciones de oficiales implicados en el tráfico de drogas en gran escala son inquietantes y resulta de máxima importancia que este tema se aborde de manera eficaz y transparente en la Inspeccción General y Dirección General de la Policía Nacional de Haití para impedir que prosigan estas prácticas perjudiciales. UN ومن اﻷمور المقلقة في هذا الصدد التحقيقات التي أجريت مؤخرا مع بعض الضباط المتورطين في تعاملات واسعة النطاق في مجال المخدرات، ومن المهم أهمية بالغة أن يقوم مكتب المفتش العام والمديرية العامة بمعالجة هذه المسألة على نحو يتسم بالفعالية والشفافية لكي يمكن الحد من الضرر الناجم عن ذلك.
    Persuadido de que, a fin de poner en práctica de manera eficaz y eficiente el Acuerdo de Paz indicado supra, será necesario, entre otras cosas, adaptar de inmediato el mandato del ECOMOG a las nuevas exigencias de paz y reconciliación nacional en Sierra Leona; UN واقتناعا منه بأنه لكفالة تنفيذ اتفاق السلام المذكور أعلاه على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، سيلزم القيام بتعديل فوري لولاية فريق المراقبين العسكريين بحيث تلائم المقتضيات الجديدة للسلام والمصالحة الوطنية في سيراليون؛
    En el informe se tratan cuestiones relacionadas con la gestión de los conocimientos en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se destaca un conjunto de posibles recomendaciones para gestionar los conocimientos de forma eficaz y eficiente. UN ويبحث التقرير قضايا تتعلق بأنشطة إدارة المعارف داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ويسلِّط الضوء على مجموعة من التوصيات الممكنة لإدارة المعارف على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    b) Permitir que la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes cumpla sus obligaciones en virtud de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas y de las resoluciones pertinentes de los órganos intergubernamentales, mediante la prestación de servicios sustantivos y técnicos de forma eficaz y eficiente. UN )ب( تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من تنفيذ المسؤوليات الملقاة على عاتقها بموجب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية وذلك من خلال تقديم الخدمات الموضوعية والفنية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Objetivo de la Organización: Asegurar que las políticas y directrices de los Estados Miembros se traduzcan en medidas concretas de modo eficaz y eficiente y servir de catalizador en el proceso de reforma. UN هدف المنظمة: أن تكفل ترجمة سياسات الدول الأعضاء وتوجيهاتها إلى إجراءات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، مع أداء دور حافز في عملية الإصلاح
    Su Gobierno difunde información de forma efectiva e imparcial, y el incidente de que se trata no tiene ninguna relación con el asunto que se examina en la Comisión. UN واختتم حديثه قائلاً إن حكومته قد نشرت معلومات على نحو يتسم بالفعالية والحيادية، كما أن الحادثة موضع البحث ليست لها أية علاقة على الإطلاق بالمسألة قيد المناقشة في اللجنة.
    Se entiende que el Consejo debe ejercer sus facultades de remisión y aplazamiento de manera efectiva y con responsabilidad. UN ومن المفهوم أنه ينبغي للمجلس أن يمارس سلطاته في الإحالة أو الإرجاء على نحو يتسم بالفعالية والمسؤولية.
    El nuevo sistema empresarial integrado dotará al UNICEF de una capacidad mundial de administrar sus procedimientos comerciales con eficacia y efectividad y seguirá sirviendo a la organización en el futuro. UN وسيوفر هذا النظام المشترك المتكامل الجديد لليونيسيف قدرة عالمية على إدارة عملياتها التجارية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وهو ما سيخدم المنظمة لفترة طويلة في المستقبل.
    La Comisión Consultiva subraya la importancia que tienen las actividades de información y difusión pública para la celebración eficaz de elecciones locales y señala el importante papel que en ese contexto desempeña la emisora Radio Okapi, gestionada conjuntamente por la MONUC y la Fondation Hirondelle. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية الأنشطة الإعلامية وأنشطة الاتصال بالنسبة لإجراء انتخابات محلية على نحو يتسم بالفعالية وتشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد إذاعة أوكابي التي تديرها البعثة بالاشتراك مع مؤسسة إيرونديل.
    iii) La utilización eficaz, eficiente y económica de los recursos de la Organización. UN ' 3` استخدام موارد المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    Objetivo de la Organización: Garantizar el logro de los objetivos operacionales de la Organización de manera eficiente, efectiva y transparente mediante la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones UN هدف المنظمة: كفالة تحقيق الأهداف التشغيلية للمنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية، بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد