ويكيبيديا

    "نزع السلاح النووي على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del desarme nuclear
        
    • el desarme nuclear
        
    • un desarme nuclear
        
    • desarme nuclear de
        
    • de desarme nuclear
        
    • al desarme nuclear en
        
    • desarme nuclear sobre
        
    Los acontecimientos producidos durante los últimos años en el ámbito del desarme nuclear pueden describirse como bastante desalentadores. UN والتطورات في مجال نزع السلاح النووي على مدى العام الماضي يمكن وصفها بأنها مدعاة للإحباط.
    La responsabilidad principal del desarme nuclear recae en los Estados poseedores de arsenales nucleares. UN وتقع المسؤولية اﻷولى من نزع السلاح النووي على عاتق الدول التي تمتلك ترسانات نووية.
    el desarme nuclear mundial y la eliminación completa de las armas de destrucción en masa debe seguir siendo nuestro objetivo final. UN وينبغي أن يظل هدفنا النهائي هو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي والقضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل.
    el desarme nuclear mundial ha sido un objetivo principal de la política exterior de la India desde su independencia. UN إن نزع السلاح النووي على نطاق عالمي ما برح هدفاً رئيسياً من أهداف سياسة الهند الخارجية منذ الاستقلال.
    ¿Cómo podría lograrse un desarme nuclear de gran alcance? UN كيف يمكن تحقيق نزع السلاح النووي على نطاق واسع؟
    Por consiguiente, el proceso bilateral de desarme nuclear de los Estados Unidos y Rusia ha quedado en un punto muerto. UN وهكذا توقفت عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الثنائي بين روسيا والولايات المتحدة.
    Instamos a quienes aún no participan en las actividades de desarme nuclear a que reduzcan sus arsenales con el objetivo de eliminarlos por completo. UN ونحث أولئك الذين لم يشاركوا بعد في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي على الحد من ترساناتهم بهدف إزالتها تماماً.
    Para lograr el objetivo del desarme nuclear se deberían adoptar las siguientes cuatro medidas: UN ولا بد من الاضطلاع بالعمل الرامي إلى نزع السلاح النووي على أربع جبهات:
    El alcance mundial de las armas nucleares y su emplazamiento en distintas partes del mundo hace a las zonas libres de armas nucleares menos eficaces en la promoción del desarme nuclear y de la paz y seguridad internacionales. UN فالمدى العالمي لﻷسلحة النووية ونشرها ووضعها في مناطق مختلفة من العالم تجعل من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية غير فعالة في تعزيز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وحقا السلم واﻷمن الدوليين.
    A partir de ahora, el proceso del desarme nuclear debería gozar de una mayor atención y seguimiento. UN وينبغي من اﻵن فصاعدا أن تستحوذ عملية نزع السلاح النووي على المزيد من الاهتمام والمتابعة.
    El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa atestigua la adhesión de los países en desarrollo a la causa del desarme nuclear en todo el mundo. UN السيد الرئيس، إن إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في أفريقيا يعد بمثابة شهادة على التزام الدول النامية بقضية نزع السلاح النووي على المستوى العالمي.
    Es esencial que la voluntad para alcanzar el desarme nuclear se manifieste simultáneamente a través de decisiones claras, directas y sostenidas. UN ومن الضروري أن تتجلى اﻹرادة اللازمة لتحقيق نزع السلاح النووي على نحو متزامن من خلال قرارات متعاقبة وواضحة ومباشرة.
    Nos alientan especialmente los trabajos en curso encaminados a lograr el desarme nuclear a nivel mundial. UN ومما يدعو إلى التفاؤل على نحو خاص الجهود الجارية الرامية إلى نزع السلاح النووي على نطاق العالم.
    También esperamos con interés la realización de nuevos progresos en el desarme nuclear en los planos bilateral y unilateral. UN ونتطلع أيضا ﻹحراز تقدم أكبر في نزع السلاح النووي على أساس ثنائي وأحادي الجانب.
    Es indispensable que se logren progresos tangibles hacia un desarme nuclear irreversible y verificable. UN ومن الضروري تحقيق تقدم ملموس ومتواصل في نزع السلاح النووي على نحو لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    El objetivo de un desarme nuclear pasa también por la concertación de un tratado internacional sobre las garantías negativas de seguridad. UN ويشتمل أيضاً الهدف المتمثِّل في نزع السلاح النووي على إنشاء معاهدة دولية بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    Siempre se ha mostrado a favor de un desarme nuclear mundial, completo y verificable. UN وكانت الهند ثابتة في دعمها من أجل نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وبشكل كامل ويمكن التحقق منه.
    Llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que adopten medidas conducentes al desarme nuclear de forma que se fomente la estabilidad internacional de todos, y para que: UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات التالية وصولاً إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الأمن الدولي للجميع:
    Medida 9: La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos UN الخطوة 9: اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الأمن الدولي للجميع:
    Creemos que este tratado ayudaría a impedir la proliferación nuclear y aceleraría el proceso de desarme nuclear. UN إن هذه المعاهدة ستساعد في رأينا في عدم الانتشار النووي وفي التعجيل بعملية نزع السلاح النووي على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد