ويكيبيديا

    "نسبة الأشخاص الذين يعانون من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la proporción de personas que padecen
        
    • el porcentaje de personas que padecen
        
    • el porcentaje de personas que padezcan
        
    • la proporción de las personas que sufren
        
    Meta 3: Reducir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre. UN الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Meta 2: Reducir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre UN الهدف 2- تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Objetivo 1: Erradicar la pobreza extrema y el hambre. Meta 2: Reducir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre. UN الهدف 1 القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 2 - تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    No obstante, es poco probable que algunas regiones puedan cumplir el objetivo de reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre. UN ومع ذلك، من المرجح ألا تتمكن بعض المناطق من الوفاء بهدف تنصيف نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع.
    Meta 2: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre. UN الغاية 2: نصف نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع
    a) Aumentar al máximo la contribución del crecimiento económico para reducir la pobreza y el hambre mediante la consolidación de los éxitos y la facilitación del intercambio de prácticas idóneas, con miras a reducir a la mitad, en 2015 a más tardar, la proporción de las personas que sufren pobreza y hambre, y convertir así a la región en uno de los protagonistas de la campaña mundial contra la pobreza; UN (أ) تعظيم إسهـام النمو الاقتصادي في الحد من الفقر والجوع إلى أقصـى حـد، وذلك بتدعيم النجاحات وتيسير تبادل الممارسات الفضلــى، بهدف الوصول إلى النصف في نسبة الأشخاص الذين يعانون من الفقر والجوع قبل حلول عام 2015، ومن ثــم تصبح المنطقـة رائـدة في الحملة العالمية لمكافحة الفقــر؛
    Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre UN تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre UN تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    En Asia oriental se ha logrado en buena medida reducir la proporción de personas que padecen hambre, en tanto que la tasa de malnutrición en el África apenas ha variado. UN فقد نجحت منطقة شرق آسيا إلى حد بعيد في خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من غائلــة الجــوع، بينما لم يكد معدل سوء التغذية في أفريقيا يتحرك قيـد أنمـلة.
    La meta prevista en los objetivos de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre es compatible con la exhortación mencionada. UN وثمة اتساق بين هذه الدعوة والهدف الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف خلال الفترة ما بين 1990 و 2015.
    El progreso de los países en desarrollo sin litoral ha sido lento en cuanto al objetivo de reducir la proporción de personas que padecen hambre. UN 12 - ولقد كان التقدم الذي أحرزته البلدان النامية غير الساحلية صوب خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع بطيئا.
    1.c. Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre UN 1-ج- تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Meta 2: Reducir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre. En Burkina Faso, 111.000 personas se beneficiaron de la Iniciativa de seguridad alimentaria en la provincia de Zondoma. UN الغاية 2: خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف: في بوركينا فاسو، استفاد 000 111 شخص من مبادرة " زوندوما " للأمن الغذائي.
    Aunque la tasa de malnutrición descendió del 31% en 2005 al 21% en 2008, alcanzar el objetivo de reducir en 2015 a la mitad la proporción de personas que padecen hambre sigue siendo un enorme desafío. UN وعلى الرغم من أن نسبة سوء التغذية انخفضت من 31 في المائة في عام 2005 إلى 21 في المائة في عام 2008، ما زال التقدم نحو تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015 يشكل تحدياً صعباً.
    Meta 1.C: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre UN الغاية 1 - جيم: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015()
    3. Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que padecen hambre, utilizando como medio de verificación el número de niños menores de 5 años con peso inferior al normal. UN 3 - تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015، مقاسة بنسبة ناقصي الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة.
    El número de países menos adelantados que están haciendo progresos importantes con respecto al logro del objetivo de reducir a la mitad la proporción de personas que padecen hambre es menor que el año pasado, lo cual se debe a la baja productividad de la agricultura y a los repetidos desastres naturales; sin embargo, cada vez son más los países menos adelantados en que la desnutrición es relativamente moderada. UN 9 - يقل حاليا عدد أقل البلدان نموا التي حققت تقدما كبيرا نحو الهدف المتمثل في خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع نتيجة انخفاض الإنتاجية الزراعية وتكرر الكوارث الطبيعية، عن عددها في العام الماضي. غير أن عدد أقل البلدان نموا التي تظل فيها معدلات سوء التغذية معتدلة نسبيا ما فتئ يتعاظم.
    Meta 1.C Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre 1.8. UN الغاية 1 - جيم تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Subrayando el hecho de que un liderazgo político firme y unas políticas adecuadas pueden reducir drásticamente los niveles de hambre y malnutrición, la FAO anunció recientemente que 38 países han logrado disminuir a la mitad el número o el porcentaje de personas que padecen hambre antes de 2015, el plazo establecido en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 6 - وأبرزت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن بإمكان القيادة السياسية القوية والسياسات الملائمة أن تخفض بشكل كبير مستويات الجوع وسوء التغذية، فأعلنت في الآونة الأخيرة أن 38 بلدا قد خفَّضت بالفعل، بمقدار النصف، إما عدد أو نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع قبل حلول الأجل النهائي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    Meta 2: reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padezcan hambre. UN الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015.
    a) Aumentar al máximo la contribución del crecimiento económico para reducir la pobreza y el hambre mediante la consolidación de los éxitos y la facilitación del intercambio de prácticas idóneas, con miras a reducir a la mitad, en 2015 a más tardar, la proporción de las personas que sufren pobreza y hambre, y convertir así a la región en uno de los protagonistas de la campaña mundial contra la pobreza; UN (أ) تعظيم إسهـام النمو الاقتصادي في الحد من الفقر والجوع إلى أقصـى حـد، وذلك بتدعيم النجاحات وتيسير تبادل الممارسات الفضلــى، بهدف الوصول إلى النصف في نسبة الأشخاص الذين يعانون من الفقر والجوع قبل حلول عام 2015، ومن ثــم تصبح المنطقـة رائـدة في الحملة العالمية لمكافحة الفقــر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد