En 1950, la prevalencia de este hábito era de 77% para los hombres y de 38% para las mujeres. | UN | وبحلول عام ٠٥٩١، كانت نسبة انتشار التدخين ٧٧ في المائة للرجال و ٨٣ في المائة للنساء. |
En la mayor parte de los países de Europa occidental, la prevalencia vitalicia del consumo de cannabis parece oscilar entre el 10% y el 25%. | UN | والظاهر أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة في معظم بلدان أوروبا الغربية تتراوح بين 10 في المائة و25 في المائة. |
La prevalencia de la malnutrición entre los niños y las niñas en edad preescolar no difirió gran cosa. | UN | ولم تختلف نسبة انتشار سوء التغذية كثيراً بين الأولاد والبنات ممن هم دون سن الدراسة. |
En el próximo informe debía incluirse información más detallada acerca de la incidencia de la prostitución, su control y la prestación de servicios sanitarios para las prostitutas. | UN | ويجب أن يشمل التقرير القادم معلومات أكثر تفصيلا عن نسبة انتشار البغاء ومكافحته وتوفير الرعاية الصحية للبغايا. |
la incidencia del sarampión pasó de 153,8 a 17 casos por cada 100.000 habitantes y su mortalidad ha desaparecido prácticamente. | UN | وانخفضت نسبة انتشار الحصبة من ٨,٣٥١ إلى ٧١ في اﻟ٠٠٠ ٠٠١ وكادت حالات الوفاة الناجمة عنها أن تختفي. |
Así pues, la prevalencia del VIH en el total de la población sudafricana se ha estabilizado en torno al 11%. | UN | وبالتالي فقد استقرت نسبة انتشار الفيروس بين مجموع سكان جنوب أفريقيا على مستوى حوالي 11 في المائة. |
Entre las personas de entre 25 y 34 años de edad, la prevalencia de la discapacidad era del 4%. | UN | وبلغت نسبة انتشار الإعاقة بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و34 سنة 4 في المائة. |
La prevalencia de trastornos esquizofrénicos es del 1 al 2% de la población. | UN | وتتراوح نسبة انتشار السيوكفرينيا بين ١ واﻟ ٢ في المائة في أوساط السكان. |
En Kenya, un estudio realizado en 1993 informó sobre una prevalencia del 12% a lo largo de la vida en el caso de la cannabis. | UN | وقد ذكرت دراسة أجريت في كينيا في عام 1993 أن نسبة انتشار تعاطي القنب مدى الحياة كانت 12 في المائة. |
En el mismo estudio se informa sobre una prevalencia del 2,2% en el consumo de la cannabis y del 0,5% en el de la cocaína. | UN | وأفادت الدراسة نفسها بأن نسبة انتشار تعاطي القنب تبلغ 2ر2 في المائة بينما تبلغ نسبة انتشار تعاطي الكوكايين 5ر0 في المائة. |
La prevalencia vitalicia de la heroína es del 0,6% | UN | أما نسبة انتشار تعاطي الهيروين مدى الحياة فكانت 6ر0 في المائة. |
En Filipinas, en un estudio realizado en la región de la capital nacional, se informó sobre una prevalencia vitalicia del uso indebido de anfetamina, en 1999, del 4,3% entre los alumnos de las escuelas secundarias y del 3,9% entre los estudiantes universitarios. | UN | وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات. |
En Eslovaquia, la prevalencia vitalicia fue de un 9% en 1995 y aumentó bruscamente al 23% en 1999. | UN | وفي سلوفاكيا، بلغت نسبة انتشار تعاطيه مدى الحياة 9 في المائة في عام 1995 ثم قفزت الى 23 في المائة في عام 1999. |
La prevalencia en la población total sigue siendo baja. | UN | وما زالت نسبة انتشار الإصابة بالمرض منخفضة بين السكان عموما. |
la tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos es del 26%. | UN | تقدر نسبة انتشار وسائل منع الحمل حاليا بـ 26 في المائة. |
Desde el 31,8% de 1997, las cifras de 2000 muestran que la incidencia de la pobreza ya estaba en un 33,7%. | UN | وارتفعت نسبة انتشار الفقر من 31.8 في المائة في عام 1997 إلى نسبة سرعان ما بلغت 33.7 في المائة في عام 2000. |
En 2005 la cobertura de la inmunización de bebés había alcanzado entre el 97% y el 99%, lo que se reflejó en una reducción de la incidencia de enfermedades infecciosas. | UN | وابتداء من عام 2005، تراوحت معدلات تحصين الرضع بين 97 و 99 في المائة، مما أدى إلى تخفيض نسبة انتشار الأمراض المعدية. |
En 2009, la incidencia de la pobreza en los hogares con personas discapacitadas era del 28,6%. | UN | وفي عام 2009، بلغت نسبة انتشار الفقر بين الأسر التي تضم ذوي إعاقة 28.6 في المائة. |
la tasa nacional de utilización de métodos anticonceptivos se cifra en el 30%, si bien, en el caso de las mujeres dalit llega únicamente al 7%. | UN | وتبلغ نسبة انتشار وسائل منع الحمل على المستوى الوطني 30 في المائة، بينما تبلغ 7 في المائة بين الداليت. |
La atención postnatal apenas llega al 6% y el uso de métodos de planificación de la familia no ha superado el 21%. | UN | ووصلت رعاية ما بعد الولادة إلى 6 في المائة فقط. أما نسبة انتشار استخدام وسائل تنظيم الأسرة، فقد بلغت 21 في المائة. |
Cuadro Estimaciones en la frecuencia del uso indebido de drogas, por tipo de droga y país o territorio, 1992-1995 7 | UN | تقديرات نسبة انتشار تعاطي المخدرات ، حسب نوع المخدر وحسب الاقليم أو البلد ، ٢٩٩١-٥٩٩١ |