Rogamos faciliten datos actualizados de la representación de la mujer en puestos ejecutivos en los planos nacional, provincial y local. | UN | والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي. |
Sigue siendo baja la representación de la mujer en los órganos normativos. | UN | ولا تزال نسبة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار والبرلمانات منخفضة. |
De momento, la representación de las mujeres en la policía y la Oficina de Inmigración y Naturalización es del 17% y del 30%, respectivamente. | UN | وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة. |
Preocupa especialmente al Comité que, a raíz de las elecciones de 2005, la representación de las mujeres en la cámara alta del Parlamento disminuyera en un 9%. | UN | واللجنة يساورها قلق بالغ إزاء انخفاض نسبة تمثيل المرأة في مجلس الشيوخ بمقدار 9 في المائة في أعقاب انتخابات عام 2005. |
Por ejemplo, para 2005 se prevé incrementar la proporción de mujeres en los cargos directivos superiores al 30%. | UN | وعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تزيد نسبة تمثيل المرأة في الخدمة التنفيذية العليا بمقدار 30 في المائة بحلول عام 2005. |
Entre 1990 y 2002 el porcentaje de mujeres en las Fuerzas Armadas ha aumentado del 5,5% al 8,3%. | UN | وفي الفترة ما بين 1990 و2002 زادت نسبة تمثيل المرأة في القوات المسلحة من 5.5 في المائة إلى 8.3 في المائة. |
Desde las elecciones celebradas en los últimos tiempos la representación femenina en el Parlamento ha venido aumentando. | UN | وقد ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في البرلمان منذ الانتخابات القليلة الماضية. |
Sigue siendo baja la representación de la mujer en los órganos normativos. | UN | ولا تزال نسبة تمثيل المرأة في هيئات اتخاذ القرار والبرلمانات منخفضة. |
la representación de la mujer en la Dáil es actualmente del 13,25%, tras las últimas elecciones generales celebradas en mayo de 2002. | UN | وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في البرلمان الآن 13.25 في المائة بعد الانتخابات العامة التي أجريت مؤخرا في أيار/مايو 2002. |
la representación de la mujer en el Gabinete aumentó al 28%. | UN | وقد ازدادت نسبة تمثيل المرأة في ذلك المجلس إلى 28 في المائة. |
Según la información obtenida por la Unión Interparlamentaria, la representación de la mujer en el Parlamento Nacional ha aumentado hasta alcanzar el 17%. | UN | 16 - وفقا للبيانات التي جمعها الاتحاد البرلماني الدولي، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في البرلمان الوطني إلى 17 في المائة. |
la representación de la mujer en el Parlamento, por ejemplo, apenas asciende al 8%. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تتجاوز نسبة تمثيل المرأة في البرلمان 8 في المائة. |
Asimismo, la representación de la mujer en la administración local pasó del 4,2% en 2009 al 9,2% en 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في الإدارة المحلية من 4.2 في المائة في عام 2009 إلى 9.2 في المائة في عام 2014. |
Preocupa especialmente al Comité que, a raíz de las elecciones de 2005, la representación de las mujeres en la cámara alta del Parlamento disminuyera en un 9%. | UN | واللجنة يساورها قلق بالغ إزاء انخفاض نسبة تمثيل المرأة في مجلس الشيوخ بمقدار 9 في المائة في أعقاب انتخابات عام 2005. |
En consecuencia, la representación de las mujeres en el Parlamento es inferior al límite mínimo del 30% que establece la Constitución. | UN | وترتب على ذلك أن نسبة تمثيل المرأة في البرلمان تقل عن عتبة الـ 30 في المائة المنصوص عليها في الدستور. |
la representación de las mujeres en dicha Cámara descendió con respecto al período anterior del 22% al 19,5%. | UN | وتدنت نسبة تمثيل المرأة في مجلس النواب مقارنة بالفترة السابقة من 22 في المائة إلى 5,19 في المائة. |
Nos complace observar que, en 34 países, la representación de las mujeres en el gobierno oscila entre el 30% y el 60%. | UN | ونحن سعداء إذ نلاحظ أن هناك 34 دولة تتراوح نسبة تمثيل المرأة في حكوماتها بين 30 و 60 في المائة. |
No obstante, la proporción de mujeres en la política y la administración pública sigue siendo baja. | UN | غير أن نسبة تمثيل المرأة في المناصب السياسية والإدارية لا تزال منخفضة. |
Observó el llamativo aumento en el porcentaje de mujeres en el Parlamento. | UN | وأشارت رواندا إلى الارتفاع الملحوظ في نسبة تمثيل المرأة في البرلمان. |
En el Ministerio para la Inversión Extranjera y la Colaboración Económica, la representación femenina en cargos de dirección se comporta al 25%, al presidir 25 de los 91 cargos a nivel de Ministerio, incluyendo el de Ministra. | UN | 330- وفي وزارة الاستثمار الخارجي والتعاون الاقتصادي، تصل نسبة تمثيل المرأة في مناصب الإدارة إلى 25 في المائة، وتشغل 25 من 91 منصبا على مستوى الوزير ، بما في ذلك منصب الوزيرة. |
3.1.2 Mayor porcentaje de mujeres de Darfur representadas en las instituciones públicas estatales y nacionales (2011/12: 9,6%, 2012/13: 17%; 2013/14: 35%) | UN | 3-1-2 زيادة نسبة تمثيل المرأة في دارفور في المؤسسات الحكومية على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات (2011/2012: 9.6 في المائة، 2012/2013: 17 في المائة؛ 2013/2014: 35 في المائة) |
El Comité insta al Estado Parte a hacer que aumente el nivel de representación de las mujeres en los servicios públicos. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة. |
Expresó su reconocimiento por el alto porcentaje de mujeres representadas en la Asamblea Nacional y en los puestos del Gabinete, pero manifestó su preocupación por los casos de violencia contra las niñas en las escuelas. | UN | وأعربت عن تقديرها لارتفاع نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء، مبدية في الوقت نفسه قلقها إزاء العنف الممارس ضد الفتيات في المدارس. |
la representación femenina en los parlamentos cantonales era en junio de 2007 del 26,3% por término medio. | UN | وبلغت نسبة تمثيل المرأة في برلمانات الكانتونات 26.3 في المائة في حزيران/يونيه 2007. |
Burundi destacó los progresos de Rwanda en la protección de los derechos de la mujer, incluido el alto nivel de representación de las mujeres en el Parlamento y en el sistema judicial. | UN | ولاحظت بوروندي أن رواندا أحرزت تقدماً في حماية حقوق المرأة، بما في ذلك ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في البرلمان والقضاء. |
Habría que comenzar con el Código Electoral, en el que se establecerá claramente el porcentaje de representación de la mujer en el Parlamento. | UN | وينبغي أن يبدأ هذا بالقانون الانتخابي، الذي يجب أن ينص بوضوح على نسبة تمثيل المرأة في البرلمان. |