| Lo menos que podemos hacer es llamarla por su nombre: un crimen de odio. | TED | أقل ما يمكننا فعله هو أن نسميها: جريمة كراهية. |
| Durante esta transición de fase, el espacio vacío se llenó de una sustancia que ahora llamamos campo de Higgs. | TED | خلال فترة التغيير في الطور, الفراغ الخالي اصبح مليئا بالمواد و التي نسميها الان مجال هيقز. |
| Metro no llama sus "bollos de pan," y no sirven blanco. | Open Subtitles | نحن لا نسميها قطع الخبز و لا نقدم الخبز الأبيض |
| Bueno, lo llamaremos un palacio mental. | Open Subtitles | حسنا , نحن نسميها قصر العقل , مكان مألوف |
| Llámalo como quieras, pero si quieres disfrutar de este trasero... entonces, nenita, ese es el precio. | Open Subtitles | أذن هو عمل خطف أوه، أنت نسميها ما تريده. ولكن أتريد قطعة من هذا المؤخرة الحلوة، مم؟ |
| La llamábamos la Familia Corleone. ¿Qué puesto tenía? | Open Subtitles | لا, فنحن نسميها عائلة كورليونى يا سيناتور نسميها عائلة |
| llamémoslo solo una suposición bien fundada. | Open Subtitles | دعونا فقط نسميها تخمين المتعلمين |
| Pero aquí en Estados Unidos solemos llamarla polvos pica pica | Open Subtitles | لكن هنا في أمريكا عادةً نسميها مسحوق الحكة |
| De pequeña, solíamos llamarla "Le Mortoir". | Open Subtitles | عندما كنت طفلة كنا نسميها المورتوا |
| Los ingleses lo llamamos soborno y corrupción. | Open Subtitles | وفي بريطانيا، ونحن نسميها الرشوة والفساد. |
| En esos días la asistencia como la llamamos. Eran pagados por donaciones voluntarias. | Open Subtitles | في تلك الأيام المعونة, الضمان الاجتماعي نسميها كان يمولها مساهمون متطوعون |
| Tenemos una palabra para lo que estás haciendo, se llama berrinche. | Open Subtitles | تعلم، لدينا كلمة لما تقوم به نحن نسميها نوبة غضب |
| El código es lo que se llama clave de encriptación. | TED | الشفرة: نسميها مفتاح التشفير. |
| En cambio, trabajaremos en lo que... llamaremos "habilidades antisociales". | TED | بدلاً من ذلك، سوف نعمل - ودعونا نسميها "المهارات الغير اجتماعية". |
| Lo llamaremos el bostezo de empatía. | TED | وسوف نسميها التثاؤب التعاطفي. |
| Llámalo como quieras, sigue siendo degradante. | Open Subtitles | نسميها ما تريد، أنها لا تزال مهينة. |
| La llamábamos pequeña Ida porque era la menor. | Open Subtitles | نحن نسميها ايدا الصغيرة, لانها كانت طفلة. |
| Todo lo que soy, todo lo que tengo, es gracias a su constante "presión", llamémoslo así. | Open Subtitles | كل شيء أنا، كل ما أملك، وبسبب ثابت لها "دفع" دعنا نسميها. |
| Pistolas les decimos a las palabras firmes. | Open Subtitles | الأسلحه هي ما نسميها الكلمات القويه. |
| Los que no se desviaron se llaman radiación directa. | TED | تلك الأشعة التي لا تنحرف نسميها بالإشعاع المباشر. |
| Vamos a ver si podemos seguir con esto sin llamarlo por su nombre. | Open Subtitles | لنرى إن كان بوسعنا الإبقاء على العملية بدون أن نسميها بحقيقتها |
| En realidad se supone que le Digamos el Servicio ahora, la Guía Oficial... de Vocabulario sugirió que la Fuerza es muy agresivo. | Open Subtitles | الحقيقة يفترض بنا أن نسميها الخدمة, آلان مسؤول فوكاب التوجيهي ذكر ان القوة العسكرية عدوانية جداً |
| Y le hemos llamado "de cuna a cuna", y nuestro objetivo es muy sencillo. | TED | و لذا نحن نسميها "من المهد الى المهد"، و هدفنا بسيط جدا. |
| La mujer del otro lado de la línea, llamémosla Carol, estaba aterrorizada. | TED | المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة |
| Parece que todos han estado tomando lo mismo, Llamémosle droga hasta que sepamos otra cosa. | Open Subtitles | جميع يبدو أنه قد أخذ نفسه، حسنا، دعنا نسميها المخدرات حتى نعرف ذلك. |
| Para Venezuela, la inclusión es pilar fundamental del proceso que denominamos democracia participativa. | UN | وفيما يتعلق بفنزويلا، يعد شمول الجميع ركيزة أساسية في العملية التي نسميها بديمقراطية المشاركة. |