"نسميها" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamarla
        
    • llamamos
        
    • llama
        
    • llamaremos
        
    • Llámalo
        
    • llamábamos
        
    • llamémoslo
        
    • decimos
        
    • llaman
        
    • nombre
        
    • Digamos
        
    • llamado
        
    • llamémosla
        
    • Llamémosle
        
    • que denominamos
        
    Lo menos que podemos hacer es llamarla por su nombre: un crimen de odio. TED أقل ما يمكننا فعله هو أن نسميها: جريمة كراهية.
    Durante esta transición de fase, el espacio vacío se llenó de una sustancia que ahora llamamos campo de Higgs. TED خلال فترة التغيير في الطور, الفراغ الخالي اصبح مليئا بالمواد و التي نسميها الان مجال هيقز.
    Metro no llama sus "bollos de pan," y no sirven blanco. Open Subtitles نحن لا نسميها قطع الخبز و لا نقدم الخبز الأبيض
    Bueno, lo llamaremos un palacio mental. Open Subtitles حسنا , نحن نسميها قصر العقل , مكان مألوف
    Llámalo como quieras, pero si quieres disfrutar de este trasero... entonces, nenita, ese es el precio. Open Subtitles أذن هو عمل خطف أوه، أنت نسميها ما تريده. ولكن أتريد قطعة من هذا المؤخرة الحلوة، مم؟
    La llamábamos la Familia Corleone. ¿Qué puesto tenía? Open Subtitles لا, فنحن نسميها عائلة كورليونى يا سيناتور نسميها عائلة
    llamémoslo solo una suposición bien fundada. Open Subtitles دعونا فقط نسميها تخمين المتعلمين
    Pero aquí en Estados Unidos solemos llamarla polvos pica pica Open Subtitles لكن هنا في أمريكا عادةً نسميها مسحوق الحكة
    De pequeña, solíamos llamarla "Le Mortoir". Open Subtitles عندما كنت طفلة كنا نسميها المورتوا
    Los ingleses lo llamamos soborno y corrupción. Open Subtitles وفي بريطانيا، ونحن نسميها الرشوة والفساد.
    En esos días la asistencia como la llamamos. Eran pagados por donaciones voluntarias. Open Subtitles في تلك الأيام المعونة, الضمان الاجتماعي نسميها كان يمولها مساهمون متطوعون
    Tenemos una palabra para lo que estás haciendo, se llama berrinche. Open Subtitles تعلم، لدينا كلمة لما تقوم به نحن نسميها نوبة غضب
    El código es lo que se llama clave de encriptación. TED الشفرة: نسميها مفتاح التشفير.
    En cambio, trabajaremos en lo que... llamaremos "habilidades antisociales". TED بدلاً من ذلك، سوف نعمل - ودعونا نسميها "المهارات الغير اجتماعية".
    Lo llamaremos el bostezo de empatía. TED وسوف نسميها التثاؤب التعاطفي.
    Llámalo como quieras, sigue siendo degradante. Open Subtitles نسميها ما تريد، أنها لا تزال مهينة.
    La llamábamos pequeña Ida porque era la menor. Open Subtitles نحن نسميها ايدا الصغيرة, لانها كانت طفلة.
    Todo lo que soy, todo lo que tengo, es gracias a su constante "presión", llamémoslo así. Open Subtitles كل شيء أنا، كل ما أملك، وبسبب ثابت لها "دفع" دعنا نسميها.
    Pistolas les decimos a las palabras firmes. Open Subtitles الأسلحه هي ما نسميها الكلمات القويه.
    Los que no se desviaron se llaman radiación directa. TED تلك الأشعة التي لا تنحرف نسميها بالإشعاع المباشر.
    Vamos a ver si podemos seguir con esto sin llamarlo por su nombre. Open Subtitles لنرى إن كان بوسعنا الإبقاء على العملية بدون أن نسميها بحقيقتها
    En realidad se supone que le Digamos el Servicio ahora, la Guía Oficial... de Vocabulario sugirió que la Fuerza es muy agresivo. Open Subtitles الحقيقة يفترض بنا أن نسميها الخدمة, آلان مسؤول فوكاب التوجيهي ذكر ان القوة العسكرية عدوانية جداً
    Y le hemos llamado "de cuna a cuna", y nuestro objetivo es muy sencillo. TED و لذا نحن نسميها "من المهد الى المهد"، و هدفنا بسيط جدا.
    La mujer del otro lado de la línea, llamémosla Carol, estaba aterrorizada. TED المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة
    Parece que todos han estado tomando lo mismo, Llamémosle droga hasta que sepamos otra cosa. Open Subtitles جميع يبدو أنه قد أخذ نفسه، حسنا، دعنا نسميها المخدرات حتى نعرف ذلك.
    Para Venezuela, la inclusión es pilar fundamental del proceso que denominamos democracia participativa. UN وفيما يتعلق بفنزويلا، يعد شمول الجميع ركيزة أساسية في العملية التي نسميها بديمقراطية المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more