Temas como el despliegue de la policía Nacional Civil y la desmovilización de la Policía Nacional, además del programa de transferencia de tierras, representan disposiciones importantes hacia la reconciliación nacional. | UN | فالمسائل من قبيل نشر الشرطة المدنية الوطنيـــــة وتسريح قوات الشرطة الوطنية الحالية باﻹضافة إلى برنامج نقل ملكيـــــة اﻷراضي تعد شروطا هامة من أجل المصالحة الوطنيـــــة. |
Las economías de 32.000 dólares efectuadas en esta partida se debieron a las demoras en el despliegue de la policía civil. | UN | نجمت وفورات تحت هذا البند وقدرها ٠٠٠ ٣٢ دولار بسبب تأخر نشر الشرطة المدنية. |
Se informó a la Comisión Consultiva, en su examen de las estimaciones, de que había demoras en el despliegue de la policía civil. | UN | وخلال قيام اللجنة بمراجعة التقديرات، أبلغت بوجود تأخير في عمليات نشر الشرطة المدنية. |
La OSSI comprobó que, pese al aumento masivo del despliegue de policía civil, aún no se había formulado una estrategia integral de policía civil. | UN | ووجد المكتب أنه رغم الزيادة الكبيرة في نشر الشرطة المدنية، لم يتم بعد وضع استراتيجية شاملة في هذا المجال. |
:: Fortalecer la gestión de los recursos humanos para asegurar que en los condados se desplieguen funcionarios judiciales aprobados, adecuadamente capacitados y con un conocimiento cabal de las leyes, manteniéndose a la par del despliegue del personal de la Policía Nacional de Liberia | UN | :: تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان توزيع موظفين قضائيين مختارين تلقوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون على المقاطعات بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية |
Se organizó el dispositivo general de seguridad de las elecciones y se prestó asistencia en el despliegue de la policía nacional | UN | توفير غطاء أمني للانتخابات والمساعدة في نشر الشرطة الوطنية |
La disminución del número medio de funcionarios se debió a la disminución del ritmo de despliegue de la policía civil | UN | يعزى انخفاض متوسط العدد إلى نشر الشرطة المدنية بصورة أبطأ مما كان متوقعا |
Ahora hay que ocuparse del despliegue de la policía civil en el interior del país y de la puesta en marcha de la reestructuración de la Policía Nacional de Liberia. | UN | والتحدي الماثل حاليا هو نشر الشرطة المدنية في المناطق الداخلية وبدء عملية إعادة تنظيم الشرطة الوطنية الليبرية. |
Estrategia para el despliegue de la policía Nacional de Liberia en los condados | UN | استراتيجية نشر الشرطة الوطنية الليبرية في المقاطعات |
La MONUC también está reconfigurando el despliegue de la policía para cumplir las tareas que le han sido encomendadas. | UN | 60 - وتعمل البعثة أيضا على إعادة تشكيل نشر الشرطة بغرض استيفاء الشروط المقررة في ولايتها. |
La UNMIL se está concentrando en la capacitación avanzada, el apoyo en materia de asesoramiento estratégico, la instrucción y la facilitación del despliegue de la policía en los condados. | UN | وتركز البعثة الآن على التدريب المتقدم، وتوفير الدعم الاستشاري الاستراتيجي، وتوجيه نشر الشرطة في المقاطعات وتيسيره. |
despliegue de la policía Nacional Congoleña en zonas de separación | UN | نشر الشرطة الوطنية الكونغولية في مناطق الفصل |
:: despliegue de la policía judicial en 10 departamentos, en comparación con 4 en 2009 | UN | نشر الشرطة القضائية في المقاطعات العشر مقابل 4 مقاطعات في عام 2009 |
El nuevo despliegue de la policía en Goma se enfrentaba a graves problemas logísticos, ya que el M23 había saqueado sus instalaciones. | UN | وواجه إعادة نشر الشرطة في غوما تحديات لوجستية جسيمة بسبب تعرض مرافقها لعمليات نهب حركة 23 مارس. |
La mayoría de las comunidades informó que las condiciones de seguridad habían mejorado tras el despliegue de la policía Local Afgana. | UN | وأفادت غالبية المجتمعات المحلية بتحسن الأحوال الأمنية في أعقاب نشر الشرطة المحلية الأفغانية. |
32. El despliegue de la policía Nacional Civil (PNC) se dio a un ritmo acelerado y en un clima de inseguridad ciudadana. | UN | ٣٢ - جرى نشر الشرطة المدنية الوطنية في مناطق البلاد بإيقاع سريع وفي جو يسوده الشعور بانعدام اﻷمن لدى المواطنين. |
Se ha preparado el plan de despliegue de policía para los sectores 2, 3 y 4 y ya se ha llevado a cabo una misión de evaluación técnica en el sector 2, en Baidoa. | UN | وأعدت خطة نشر الشرطة في القطاعات 2 و 3 و 4 وأوفدت بعثة تقييم تقنية إلى القطاع 2، في بيداوا. |
4. Fortalecer la gestión de los recursos humanos para asegurar que se desplieguen funcionarios judiciales a la par del despliegue del personal de la Policía Nacional de Liberia | UN | 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان أن يواكب نشر الموظفين القضائيين نشر الشرطة الوطنية لليبريا |
Mientras que el despliegue policial puede ser problemático cuando las comunidades que viven en la pobreza son un blanco desproporcionado, la ausencia de policía y otras instituciones necesarias para administrar justicia en las zonas rurales, pobres y marginadas es un problema común. | UN | 37 - وبينما يمكن أن يمثل نشر الشرطة إشكالية عندما تستهدف الجماعات التي تعيش في فقر استهدافاً غير تناسبي، يمثل غياب الشرطة وغيرها من المؤسسات اللازمة لإقامة العدالة في المناطق الريفية والفقيرة والمهمشة مشكلة عامة. |
Locales y alojamiento. Las estimaciones de gastos que figuran en el informe del Secretario General (A/50/906) se basaban en el despliegue de policías civiles en 109 puestos de policía. | UN | ٧ - أماكن العمل/اﻹقامة - تقوم تقديرات التكاليف الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/50/906( على أساس نشر الشرطة المدنية في ١٠٩ مراكز شرطة. |
La Operación también prestará apoyo logístico al redespliegue de la policía nacional hacia el norte del país, como parte de un plan de seguridad acordado e integral para el proceso electoral elaborado por las autoridades de Côte d ' Ivoire, con la asistencia de la ONUCI y la fuerza Licorne. | UN | وستقدم العملية أيضا دعما لوجستيا لإعادة نشر الشرطة الوطنية في الجزء الشمالي من البلد دعما لخطة أمنية شاملة متفق عليها من أجل العملية الانتخابية وضعتها السلطات الإيفوارية، بمساعدة عملية كوت ديفوار وقوة ليكورن. |
despliegue de los efectivos de policía | UN | نشر الشرطة |