ويكيبيديا

    "نشر وحدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • despliegue de unidades
        
    • despliegue de las unidades de
        
    • despliegue de contingentes
        
    • despliegue de los contingentes
        
    • desplegar unidades
        
    • de desplegar contingentes
        
    • del despliegue de las unidades
        
    • desplegado unidades
        
    • el despliegue de las unidades
        
    El despliegue de unidades de policía constituidas ha aumentado de 2 unidades en 2000 a 55 a mediados de 2008, con más de 6.000 agentes de policía. UN وزاد نشر وحدات الشرطة المشكلة من وحدتين في عام 2000 إلى 55 وحدة بحلول منتصف عام 2008، تضم أكثر من 000 6 شرطي.
    Podría ser necesario el despliegue de unidades militares de las Naciones Unidas para velar por la protección de los observadores y del resto del personal de las Naciones Unidas. UN وقد يكون نشر وحدات اﻷمم المتحدة المشكلة ضروريا لكفالة حماية المراقبين وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة.
    Además, la demora en el despliegue de las unidades de facilitación tiene consecuencias que limitan las capacidades de protección. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    El número fue menor debido al retraso en el despliegue de las unidades de policía constituidas UN يُعزى هذا العدد المنخفض إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المُشكلة
    Emplazamiento La estimación de gastos correspondiente al emplazamiento ha aumentado en vista del despliegue de contingentes adicionales del Oriente Medio y de otros países de Asia más alejados de Sierra Leona. UN يُعزى ارتفاع تكلفة المناوبة إلى نشر وحدات إضافية من بلدان الشرق الأوسط وبلدان آسيوية أخرى، بعيدة جدا عن سيراليون.
    Este procedimiento ha facilitado la detección anticipada de las deficiencias de equipo antes del despliegue de los contingentes a la zona de la Misión. UN وسهَّل هذا الإجراء استبيان أوجه النقص في المعدات قبل نشر وحدات جديدة إلى منطقة البعثة.
    También encomendaron a un comité técnico que empezara a aplicar la decisión de desplegar unidades conjuntas de seguridad a lo largo de sus fronteras comunes. UN وأوكلوا أيضا إلى لجنة تقنية مهمة نشر وحدات أمن مشتركة على حدودهم المشتركة.
    No hubo acuerdo sobre la forma en que se ha de reembolsar el costo del despliegue de unidades de servicios especializados. UN 17 - ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية رد التكاليف المستحقة من نشر وحدات الاختصاصيين.
    Debido a la demora en el despliegue de unidades de policía constituidas UN يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة
    Debido a demoras en el despliegue de unidades militares de aviación y personal de la misión UN يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الطيران العسكري وأفراد البعثة
    :: despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    :: despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    :: despliegue de unidades mixtas de la policía y gendarmería para mantener la seguridad durante el proceso electoral UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة لكفالة أمن العملية الانتخابية
    El producto efectivo fue inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de las unidades de aviación UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر وحدات الطيران
    El despliegue de las unidades de policía constituidas ayudará a la policía somalí a mitigar esos problemas. UN وسيساعد نشر وحدات الشرطة المشكلة قوات الشرطة الصومالية على تخفيف حدة هذه التحديات.
    Sin embargo, los costos de esta partida fueron inferiores a los previstos porque el promedio real sólo fue de 9 dólares diarios por persona y hubo demoras en el despliegue de las unidades de policía especial. UN وأدى متوسط التكلفة الفعلية البالغ 9 دولارات للشخص الواحد يوميا والتأخيرات في نشر وحدات الشرطة الخاصة إلى انخفاض التكاليف.
    La asistencia también podría incluir capacitación, medidas de fomento de la capacidad, equipo y logística, así como el despliegue de contingentes nacionales de policía para que patrullen y vigilen los campamentos. UN ويمكن أن تشمل المساعدة أيضا التدريب وجهود بناء القدرات، والمعدات، ولوازم النقل والإمداد، فضلا عن نشر وحدات للشرطة الوطنية تسيير دوريات في المخيمات وتراقب هذه المخيمات.
    Dichos planes podrían cambiar en función de las fechas del despliegue de los contingentes encargados de los servicios de aeródromos y de la dinámica de la Misión. UN ويمكن تغيير هذه الخطط حسب مواعيد نشر وحدات خدمات المطارات وتطورات عمل البعثة.
    A fin de funcionar en un entorno de esas características, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía han debido desplegar unidades con extraordinarias capacidades de autonomía logística. UN ولكي تعمل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في أجواء من هذا النوع، تعيّن على البلدان المساهِمة بها نشر وحدات ذات قدرات غير عادية على الاكتفاء الذاتي.
    El Consejo también tomó nota de la recomendación de la CEDEAO sobre la necesidad de desplegar contingentes militares y policiales para asegurar la protección de las instituciones republicanas, las autoridades y el proceso electoral, e invitó a la CEDEAO a trabajar en coordinación con el Gobierno de Guinea-Bissau. UN كما أحاط المجلس علما بالتوصية الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات شرطة لضمان حماية المؤسسات الوطنية والسلطات والعملية الانتخابية، ودعا الجماعة إلى العمل بالتنسيق مع حكومة غينيا - بيساو.
    Se debería prestar especial atención a la facilitación del despliegue de las unidades antidisturbios de la policía en las provincias. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تيسير نشر وحدات مكافحة الشغب التابعة لقوات الشرطة في المحافظات.
    Se han desplegado unidades de policía marítima de Puntlandia en las poblaciones costeras de Eyl, Hafun, Iskushuban y Bargal, y la aldea de Hul-Anod. UN 10 - وتم نشر وحدات من الشرطة البحرية في بونتلاند بالبلدات الساحلية إيل وهافون وإسكوشوبان وبارغال وقرية هول - أنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد