b) Tasas de crecimiento anual de la población y del PIB per cápita | UN | المعدلات السنوية للنمو السكاني ونمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Aumentaron igualmente los niveles y los ritmos de crecimiento del PIB per cápita. | UN | كما ارتفع مستوى ونسق نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
En 1998 el PIB per cápita era de 2.065 hryvnas. | UN | وبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 065 2 هريفنيا في عام 1998. |
En consecuencia, el PIB per cápita aumentó sólo un 0,3%. | UN | وعليه لم تتجاوز الزيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 0.3 في المائة. |
El producto interno bruto per cápita es un pobre indicador de la sostenibilidad económica. | UN | إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو مؤشر ضعيف للاستدامة الاقتصادية. |
Producto interno bruto per capita: 37.124 dólares. | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي: 124 37 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Descenso del PIB per cápita | UN | الانخفاض في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Crecimiento del PIB per cápita superior al 3% | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تزيد عن 3 في المائة |
Descenso del PIB per cápita | UN | انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
Crecimiento del PIB per cápita superior al 3% | UN | نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الذي يتجاوز 3 في المائة |
En consecuencia, el PIB per cápita se redujo en un 0,6%. | UN | وبناء على ذلك، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0.6 في المائة. |
En el Programa se preveía que en 2005 el PIB per cápita alcanzara 2.028 dólares de los EE.UU. Según una evaluación preliminar, de hecho ese indicador alcanzó los 3.703 dólares. | UN | وكان من الأهداف المحددة في إطار البرنامج زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى 028 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005. |
el PIB per cápita era de 407 dólares. | UN | ويبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 407 دولارات. |
Casi dos tercios de los países en desarrollo sin litoral presentan un producto interno bruto per cápita inferior a 1.000 dólares. | UN | ويقل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في نحو ثلثَي البلدان النامية غير الساحلية عن 000 1 دولار. |
Las tasas de mortalidad infantil son relativamente elevadas para un país con el producto interno bruto per cápita de Myanmar. | UN | وتبلغ معدلات وفيات الأطفال حداً عالياً نسبياً في بلد على مستوى ميانمار من حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Producto interno bruto per capita: 37.124 dólares. | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي: 124 37 دولارا. |
Además, sólo unas pocas economías iniciaron, o bien reanudaron, en ese decenio un período de 12 años con un crecimiento anual medio del PIB per cápita de 3% o más sin sufrir ninguna disminución del PIB per cápita. | UN | كذلك لم تتمكن سوى اقتصادات معدودة خلال الثمانينات من بدء أو استئناف فترة تمتد إلى 12 سنة يظل فيها متوسط نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 3 في المائة أو أكثر سنويا دون التعرض لأي هبوط. |
Sólo siete de esos países, cinco menos que en 2001, consiguieron un crecimiento de su PIB per cápita superior al 3% en 2002. | UN | ولم يزد في تلك الفئة عدد البلدان التي حققت زيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي يربو على 3 في المائة في عام 2002 عن سبعة بلدان، أي أن عددها انخفض بمقدار خمسة بلدان عن عام 2001. |
Se ha obtenido como resultado un aumento apreciable del PIB per capita, acompañado de una reducción importante de la pobreza y el desempleo. | UN | وأضاف أن النتائج التي تحققت تمثلت في زيادة كبيرة في متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي مع تخفيض كبير في مستوى الفقر والعمالة. |
El crecimiento de la parte proporcional de los salarios en el ingreso ha sido más lento que el del PIB por habitante en algunos casos e incluso se ha ralentizado en otros. | UN | ويزيد نصيب الأجر من الدخل بقدر أبطأ من نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في بعض الحالات بل وانخفض في حالات أخرى. |
América Latina y el Caribe: producto interno bruto por habitante | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
El producto por habitante se incrementó 3,6%, por lo que es un 14% mayor que el de comienzos de la actual década. | UN | وازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٦ في المائة، محققا زيادة نسبتها ١٤ في المائة منذ بداية العقد. |
el PIB per capita de dos terceras partes de los países en desarrollo sin litoral todavía se sitúa muy por debajo de los 1.000 dólares. | UN | ولا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ثلثي هذه البلدان أقل بكثير من 000 1 دولار. |
En esos cuadros, el Banco Mundial incluye únicamente los países cuyo PNB per cápita es inferior a los 9.360 dólares. | UN | وفي هذه الجداول، يدرج البنك الدولي فقط البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 360 9 دولارا. |
PIB per cápita a precios del mercado (rupias) (b) | UN | متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق (روبية)(ب) |
Existen disparidades significativas en el PIB por habitante entre los países de la región. | UN | ويتفاوت نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي تفاوتا كبيرا بين دول المنطقة. |
En esos cuadros, el Banco Mundial incluye sólo a países cuyo producto nacional bruto per cápita es igual o inferior a 9.205 dólares. | UN | وفي هذه الجداول، يُدرج البنك الدولي فقط البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 205 9 دولارات أو أقل. |