Bueno, Niles si quieres mi consejo, no le mencionaría a Mel sobre Maris. | Open Subtitles | نايلز إذا أردت نصيحتي لو كنت مكانك لما ذكرت ماريس لميل |
Déjeme comenzar diciendo que mi cliente ha hecho esta oferta contra mi consejo. | Open Subtitles | دعيني أمهد بقولي أن موكلي قام بهذا العرض على عكس نصيحتي |
- mi consejo es convencerla es lo mejor para que te deje ir. | Open Subtitles | : نصيحتي هو أن تقنعها في أفضل إهتماماتها بأن تتركك تذهب |
Madame, se lo aconsejo márchese de esta isla si valora su vida. | Open Subtitles | انها نصيحتي لك غادري هذة الجزيرة, اذا كنتي تقدرين حياتك |
Por eso un consejo que tomamos muy en serio es tener jóvenes en el equipo, o personas con mentes jóvenes. | TED | لذا، نصيحتي يجب أن يكون في فريق عملكم أشخاص شباب أو أشخاص بعقلية شابة. |
De todas maneras usted no es tan orgulloso como para despreciar mis consejos. | Open Subtitles | على كل حال انت لست مفتخر بأنك لا تستطيع أخذ نصيحتي |
mi consejo, acuéstate solamente con chicos que no sepan leer, porque de lo contrario, nunca te librarás de mí. | Open Subtitles | نصيحتي لك، ألا تنامي مع رجل يستطيعون القراءة، لأنه بخلاف ذلك فلن تتخلصي مني على الإطلاق |
Espero que mi consejo haya sido de utilidad en los últimos meses. | Open Subtitles | امل ان نصيحتي قد كانت ذات فائدة في الأشهر الماضية |
mi consejo es que seas independiente y te separes de esa maldita familia de delincuentes. | Open Subtitles | نصيحتي لك هي أن تدافعي عن نفسك وافصلي نفسك عن هذه الأسرة المجرمة |
Por ello, no cejo en mi consejo a los dirigentes mundiales. | UN | وهذا ما يجعل نصيحتي إلى قادة العالم ثابتة. |
El origen son nuestros valores. Y, sobre los valores, mi consejo es sencillo: tengan algunos. | TED | المنبع هو قيمنا، وفيما يتعلق بموضوع القيم، نصيحتي بسيطة: تحلّوا ببعضٍ منها. |
Si quiere mi consejo, destrúyala y olvídese de todo eso. | Open Subtitles | إن أردتَ نصيحتي أتلفها على الفور وأنسى أمرها |
Si quiere mi consejo, drene el agua de los canales y paviméntelos, o si no, las facturas de fontanería lo matarán. | Open Subtitles | إذا أردت نصيحتي صرّف المياة من القنال أولاً .. و أرصفهم جيّداً أو ستقتلك السباكة و الفواتير |
Encantado de conocerles, y si desoyen mi consejo, al menos, no vayan al castillo. | Open Subtitles | حسناً،أنا مسرور للقائي بكم جميعاً وإذا كنتم تجاهلتم نصيحتي أقل مافيها،أبتعدوا بشكل جيد عن القلعة |
mi consejo es que actúen como si los casos fuesen reales. | Open Subtitles | نصيحتي أن تتعاملوا مع هذا بالضبط كما لو أنه كان حقيقياً |
Deberías haber seguido mi consejo de quedarte como agente de ronda como yo. | Open Subtitles | كان عليك سماع نصيحتي وبقيت شرطي مثلما فعلت. |
mi consejo para usted es simplemente evitarlo, ¿es eso posible? | Open Subtitles | نصيحتي لك ببساطة أن تتحاشاه هل هذا ممكن ؟ |
mi consejo es que encuentre a alguien que le devuelva su afecto, | Open Subtitles | نصيحتي هي أن تجد شخصاً يعيد لك تعاطفك المستحق |
mi consejo es que lo delates ya, o lo calles pronto. | Open Subtitles | نصيحتي لك إما أن تشي بالفاعل الآن وإما أن تُسكته للأبد. |
Bueno, como tu abogado y amigo, te aconsejo enfrentar la situación y decirles ahora tu coartada, porque nadie te creerá luego. | Open Subtitles | كمحامي وصديق نصيحتي لك أن تخبرهم كل شيء وتخبرهم عذر غيابك أيضا لأنه لن يصدقك أحد فيما بعد |
Un consejo: espósenlo antes de que les haga un maleficio. | Open Subtitles | حسناً نصيحتي أن تقيد السيد الساحر هنا قبل أن يلقي عليك تعويذة |
Porque no quiero a nadie trabajando aquí que no escuche mis consejos. | Open Subtitles | لأني لا اريد شخص يعمل هنا لا يستمع إلى نصيحتي. |
Para serte sincero, te aconsejaría que pensaras en jubilarlo. | Open Subtitles | نصيحتي الصريحة سأفكر في جعله يتقاعد الآن |
Oh, por cierto mis pequeños amigos, os recomiendo que seáis precavidos también, | Open Subtitles | على أي حال يا أصدقائي الصغار نصيحتي لكم أن تأخذوا حذركم أنتم أيضاً |
¡La cabrona última opción! ¡Si no quieres mi ayuda, bien, olvídalo! | Open Subtitles | ملاذك الأخير ، أنت لا تريد نصيحتي ، لا بأس |
Esa es mi recomendación para todos ustedes: observen lo que todos hacen, lo que están haciendo; y vayan a hacer algo completamente diferente. | TED | و هذه نصيحتي إليكم جميعاً انظروا إلى ما يفعله الجميع و افعلوا شيئا مختلفاً تماماً |