ويكيبيديا

    "نظام الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema de procedimientos
        
    • del sistema de procedimientos
        
    • Ley de procedimiento
        
    • del sistema de los procedimientos
        
    • el sistema de los procedimientos
        
    • procedimiento de
        
    • un sistema de procedimientos
        
    • Código de Procedimiento
        
    • dicho sistema
        
    • sistema procesal
        
    • del sistema de procedimiento
        
    • de los titulares de mandatos de procedimientos
        
    En particular le preocupan las consecuencias que esa falta de cooperación pueda tener sobre el sistema de procedimientos especiales en conjunto. UN فهي تشعر بقلق بالغ إزاء الانعكاسات التي قد تترتب عن انعدام هذا التعاون على نظام الإجراءات الخاصة ككل.
    Debían revisarse exhaustivamente estas modalidades para no menoscabar la razón de ser de todo el sistema de procedimientos especiales. UN وأشاروا إلى ضرورة إعادة النظر بدقة في هذه الطرائق إذا كان المراد عدم تقويض مبرّر وجود نظام الإجراءات الخاصة برمته.
    La Presidenta dijo que había destacado la necesidad de incorporar sistemáticamente una perspectiva de derechos del niño en los informes del sistema de procedimientos especiales. UN وأشارت الرئيسة إلى أنها قد شددت على أهمية أن ينعكس منظور حقوق الطفل في تقارير نظام الإجراءات الخاصة.
    El Alto Comisionado Adjunto reafirmó la importancia del sistema de procedimientos especiales, que era uno de los pilares de la estrategia de la Alta Comisionada. UN وأكد نائب المفوضة السامية من جديد على أهمية نظام الإجراءات الخاصة، الذي يعد أحد أعمدة استراتيجية المفوضة السامية.
    Por último, la Ley de procedimiento penal es un instrumento adecuado para clarificar el procedimiento penal y los derechos del acusado. UN وأخيراً، يمثل " نظام الإجراءات الجزائية " خطوة جديرة بالترحيب فيما يتعلق بتوضيح الإجراءات الجنائية وحقوق المتهمين.
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñaban además un papel importante en la defensa del sistema de los procedimientos especiales contra los ataques de que eran objeto en varios foros. UN كذلك قامت المنظمات غير الحكومية بدور هام في الدفاع عن نظام الإجراءات الخاصة من الهجوم الذي تعرض لـه في عدد من المحافل.
    Era un reto a todo el sistema de procedimientos especiales, por lo que era de esperar que la Alta Comisionada habilitara los recursos necesarios. UN ويمثل ذلك تحديا أمام نظام الإجراءات الخاصة برمته، وأعرب عن أمله أن تتيح المفوضة السامية الموارد اللازمة لذلك.
    La actividad destinada actualmente a fortalecer el cumplimiento de los tratados sobre derechos humanos y mejorar el sistema de procedimientos especiales es tanto oportuna como necesaria. UN والعمل الجاري للنهوض بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ولتحسين نظام الإجراءات الخاصة هو عمل جيد التوقيت وضروري.
    Se ha puesto el acento en actividades para mejorar el sistema de procedimientos especiales y aumentar el nivel de las responsabilidades respectivas. UN وقد أولي اهتمام لأنشطة تحسين نظام الإجراءات الخاصة لتعزيز درجة المسؤوليات المتبادلة.
    :: El Consejo de Derechos Humanos preservará los aspectos positivos de la Comisión de Derechos Humanos, incluido el sistema de procedimientos especiales UN :: يحتفظ مجلس حقوق الإنسان بمواطن قوة لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك نظام الإجراءات الخاصة
    el sistema de procedimientos especiales, a su vez, dependía de la sensatez de los organismos de las Naciones Unidas. UN وتتوقف فعالية نظام الإجراءات الخاصة بدوره على حكمة وكالات الأمم المتحدة.
    :: Continuar cooperando con el sistema de procedimientos especiales creado en el marco de la Comisión de Derechos Humanos y contribuir al proceso de fortalecimiento y perfeccionamiento del sistema; UN :: مواصلة التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان، والمساهمة في عملية تقوية هذا النظام وتعزيزه
    La información sobre el mejoramiento del sistema de procedimientos especiales que se presenta en el informe del Secretario General da lugar a algunas preocupaciones. UN وتثير المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تحسين نظام الإجراءات الخاصة عدة شواغل.
    II. MEJORA DE LA EFICACIA del sistema de procedimientos ESPECIALES Y FORTALECIMIENTO UN ثانياً- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات 15-32 8
    Medida 4: Apoyo y fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales UN الإجراء 4: تدعيم وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة
    Segmento 1: papel y funciones del sistema de procedimientos especiales UN البند 1: دور ووظائف نظام الإجراءات الخاصة؛
    :: Contribuir al fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales y otros mecanismos de expertos del Consejo; UN الإسهام في تعزيز نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء التابعة للمجلس؛
    Todos los titulares de mandatos subrayaron inequívocamente la necesidad de lograr el mantenimiento y fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales. UN وأكد جميع المكلفين بولايات بشكل قاطع ضرورة إبقاء نظام الإجراءات الخاصة وتعزيزه.
    15. Además, el artículo 114 de la Ley de procedimiento penal dispone que si se dicta prisión preventiva, esta no podrá superar los cinco días, si bien podrá prorrogarse por un máximo de seis meses. UN 15- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 114 من نظام الإجراءات الجزائية على أن لا تتجاوز فترة الحبس الاحتياطي خمسة أيام، ويجوز تمديدها على ألا تزيد في مجموعها على ستة أشهر.
    Recordando la aplicabilidad de las disposiciones de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas al trabajo de los expertos del sistema de los procedimientos especiales en el ejercicio de sus funciones, UN وإذ تذكّر بانطباق أحكام اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة على العمل الذي يؤديه خبراء نظام الإجراءات الخاصة في إطار ممارستهم لمهامهم،
    También debía mantenerse el sistema de los procedimientos especiales. UN وينبغي أيضاً الإبقاء على نظام الإجراءات الخاصة.
    Invita a los gobiernos a seguir intensificando su cooperación con el procedimiento de llamamientos urgentes. UN ومن ثمّ يدعو الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة.
    30. Los participantes destacaron que una de las características fundamentales de un sistema de procedimientos especiales con un funcionamiento óptimo era la colaboración eficaz entre los Estados y los procedimientos especiales, en todos los niveles de su relación. UN 30- وأكد المشاركون على أن أحد العناصر الحاسمة لسير عمل نظام الإجراءات الخاصة على نحو سليم هو التعاون الفعال بين الدول ونظام الإجراءات الخاصة على جميع مستويات التفاعل بينها.
    El artículo 25 del Código de Procedimiento Penal contempla la investigación de los funcionarios públicos que hayan incurrido en discriminación racial. UN 46 - وتنص المادة 25 من نظام الإجراءات الجزائية على التحقيق مع الموظفين العموميين الذين يمارسون التمييز العنصري.
    En relación con los esfuerzos realizados últimamente por reforzar la labor de los procedimientos especiales, la Sra. Jilani se refirió en particular a la necesidad de llevar a cabo un estudio y evaluación apropiados de la eficacia y eficiencia de dicho sistema. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة مؤخراً لدعم عمل الإجراءات الخاصة، أشارت السيدة جيلاني بصفة خاصة إلى الحاجة إلى إجراء تقدير وتقييم مناسبين لفعالية نظام الإجراءات الخاصة وكفاءته.
    El sistema procesal sueco se basa en el principio del libre examen de las pruebas. UN يقوم نظام الإجراءات القانونية السويدي على مبدأ دراسة الأدلة بحرية.
    Proyecto de Ley del Código de Procedimiento Penal. Centralizado en garantías ciudadanas, introducción del sistema de procedimiento oral y reconocimiento de la justicia comunitaria indígena, presentado y ulteriormente aprobado por el Congreso Boliviano. UN مشروع قانون الإجراءات الجنائية، المتعلق بالضمانات الخاصة بالمواطنين، وإدخال نظام الإجراءات الشفوية والاعتراف بنظام العدالة الخاص بمجتمعات السكان الأصليين، وقد عرض هذا المشروع على الكونغرس الذي اعتمده
    Un mecanismo de examen entre pares en el marco del Consejo de Derechos Humanos solamente tendría valor si tenía en cuenta los informes de los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولن تكسب آلية استعراض النظراء المقترح إنشاؤها في إطار مجلس حقوق الإنسان، أية مصداقية إلا إذا أخذت في الاعتبار التقارير المقدمة في إطار نظام الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد