ويكيبيديا

    "نظام الإنذار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de alerta
        
    • un sistema de alerta
        
    • de sistemas de alerta
        
    • la alerta
        
    • los sistemas de alerta
        
    • el sistema de alertas
        
    • del sistema de alarma
        
    • sistema de alarmas
        
    • un sistema de alarma
        
    • sistema de alerta de
        
    • sistema ACTUAL DE ALERTA
        
    • en la alarma
        
    • el sistema de alarma
        
    • por el SAT
        
    • para el sistema de alerta
        
    En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol. UN وفي ذلك السياق، أكّد بعض المتكلمين على دور نظام الإنذار بالمسائل العالية الخطورة التابع للإنتربول.
    Ambas delegaciones expresaron satisfacción por el funcionamiento del sistema de alerta temprana y lo consideraron un medio eficiente de lograr los objetivos de conservación. UN وأعرب الوفدان عن ارتياحهما لعمل نظام الإنذار المبكر واعتبراه وسيلة فعالة لبلوغ أهداف حفظ الأرصدة السمكية.
    Identificar las necesidades del sistema de alerta temprana que no se han satisfecho en las comunidades locales que corran mayor riesgo potencial. UN :: تحديد متطلبات نظام الإنذار المبكر غير الملباة في المجتمعات المحلية الأكثر تعرضا للخطر.
    En Malí se ha establecido un sistema de alerta temprana para prever las crisis alimentarias y mejorar la prestación de la ayuda necesaria. UN تم تشغيل نظام الإنذار المبكر في مالي للتنبؤ بالأزمات الغذائية بغية تقديم المساعدات اللازمة بصورة أفضل.
    Otra conclusión del análisis fue la necesidad de que la información publicada en el marco de un sistema de alerta temprana se sometiese a un proceso de aprobación de la calidad y control. UN وثمة نتيجة أخرى تم استخلاصها من التحليل، وهي ضرورة ضبط النوعية والتحقق من المعلومات الصادرة عن نظام الإنذار المبكر.
    La colaboración con Vodafone ayudó a la creación del sistema de alerta humanitaria temprana del Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وساعد التعاون مع شركة فودافون على إنشاء نظام الإنذار المبكر بالأزمات الإنسانية التابع لبرنامج الأغذية العالمي.
    En el marco del sistema de alerta temprana se ha creado un nuevo comité de supervisión que vela por la observancia de los principios que sustentan la prevención y la protección. UN وأشار إلى إنشاء لجنة مراقبة جديدة في إطار نظام الإنذار المبكر تسهر على احترام المبادئ الأساسية للوقاية والحماية.
    Se debe asignar un presupuesto suficiente para el buen funcionamiento del sistema de alerta temprana. UN ويجب تخصيص ميزانية كافية تكفل حسن سير عمل نظام الإنذار المبكر.
    Fuente: Red del sistema de alerta rápida para casos de hambruna. UN رايس المصدر: شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعة.
    No está demás señalar la importancia del fortalecimiento del sistema de alerta temprana para la prevención de los conflictos. UN 92 - وأضاف قائلا إن أهمية تعزيز نظام الإنذار المبكر لاتقاء الصراعات لم تعد تحتاج إلى بيان.
    En el último informe del sistema de alerta Temprana del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se indica que han disminuido en un 40% las denuncias de comportamiento represivo de la policía; el 50% de la población está satisfecha con el comportamiento de la policía UN أظهر آخر تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نظام الإنذار المبكر حدوث انخفاض في البلاغات عن سلوك الشرطة القمعي بنسبة 40 في المائة. وكان 50 في المائة من الجمهور راضين عن سلوك الشرطة
    Los Estados Unidos creen que, en el marco de esta concepción mundial, el desarrollo de una parte del sistema de alerta mundial dedicada al Océano Índico debería ser una de las máximas prioridades a muy corto plazo. UN وضمن هذا التصميم العالمي، تعتقد الولايات المتحدة أنه ينبغي أن يكون تكوين جزء للمحيط الهندي في نظام الإنذار العالمي هذا أولوية رئيسية على المدى القريب.
    En los pronósticos de la Red del sistema de alerta temprana en caso de hambruna (FEWS NET) se señala que la mayoría de las tierras agrícolas del sur de Somalia han recibido alrededor del 50% de las lluvias previstas. UN وتشير تنبؤات شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعات إلى أن معظم أنحاء المناطق الزراعية في جنوب الصومال حصلت على نسبة 50 في المائة من الأمطار المتوقعة.
    La primera cuestión de interés se refiere a la señal de máxima prioridad que debe producir un sistema de alerta temprana. UN وأول سؤال مطروح يحظى بالاهتمام يتعلق بالناتج الذي يتيحه نظام الإنذار المبكر على وجه الأولوية القصوى.
    Tampoco se registraron avances en materia de prevención, y sigue pendiente la creación de un sistema de alerta temprana. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بمنع المشكلة وما زال إنشاء نظام الإنذار المبكر معلقا.
    Un ejemplo de ello es el hecho de que no se dispusiera en el océano Índico de un sistema de alerta contra tsunamis. UN وقد يكون غياب نظام الإنذار المبكر عن التسونامي في المحيط الهندي مثالا على ذلك.
    Según un plan de la red de sistemas de alerta temprana para casos de hambruna, de marzo de 2007, para actualizar la situación en materia de seguridad alimentaria, se prevé que el número de pastores que padecen inseguridad alimentaria aumentará de 47.500 a 70.000. UN وتوقعت خطة مستوفاة عن الأمن الغذائي أعدتها شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعة زيادة أخرى في عدد الرعاة الذين يعانون من عدم الأمن الغذائي من 500 47 إلى ما يبلغ 000 70 شخص.
    La ayuda en la adopción de decisiones es el segundo elemento de un sistema de la alerta. UN والعنصر الثاني في نظام الإنذار هو تقديم المساعدة لعملية اتخاذ القرار.
    La degradación de las tierras suele vigilarse indirectamente en los sistemas de alerta temprana porque es a la vez la causa y el efecto de la penuria alimentaria. UN وبما أن تدهور التربة هو في نفس الوقت سبب لندرة الأغذية وأثر لها، لذا، يتم عموماً رصده بصورة غير مباشرة عــن طريق نظام الإنذار المبكر.
    Sin embargo, nota con preocupación que el sistema de alertas Tempranas (SAT) establecido en la Defensoría no está siendo plenamente utilizado de manera eficaz. UN ومع ذلك أشير مع القلق إلى أن نظام الإنذار المبكر الذي أنشأه أمين المظالم لا يستغل بالكامل ولا بفعالية.
    Igual es un fallo del sistema de alarma. Open Subtitles لا أعرف.. ربما كان هذا خللا في نظام الإنذار
    Esos riesgos no quedan compensados por el sistema de alarmas contra incendios o por el refuerzo del sistema contra incendios. UN وهذه الأخطار لا يعوض عنها نظام الإنذار بالحرائق أو بتعزيز نظام لمكافحة الحرائق.
    Tienes un sistema de alarma perfecto, y el único día, el único día... que lo desactivas para liarte con una mujer... Open Subtitles في ذلك اليوم بالتحديد نظام الإنذار المثالي يقوم بتعطّيله عندما تحضرين معه
    En el Caribe, el sistema estará estrechamente vinculado a la infraestructura del sistema de alerta de huracanes que ya existe. UN وفي منطقة الكاريبي، سيكون نظام الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي مرتبطا بصفة وثيقة بالبنية التحتية لنظام الإنذار بالأعاصير الموجود حاليا.
    II. sistema ACTUAL DE ALERTA TEMPRANA: PUNTO DE PARTIDA UN وأول سؤال مطروح يحظى بالاهتمام يتعلق بالناتج الذي يتيحه نظام الإنذار المبكر على وجه الأولوية
    El código de seguridad que usaron en la alarma era el código maestro. Open Subtitles رمز الأمان الذي إخترقوا به نظام الإنذار كان الرمز الرئيسي
    Incluso ha utilizado el sistema de alarma a su favor para bloquearnos. Open Subtitles حتى أنه استخدم نظام الإنذار لصالحه عن طريق حبسنا خارجاً.
    Sin embargo, al Comité le preocupa el aumento de los informes de riesgo elaborados por el SAT que no se convierten en alertas tempranas por el Comité Interinstitucional de Alertas Tempranas (CIAT) y que falten respuestas en algunos casos y medidas eficaces de prevención, lo cual a veces sigue causando desplazamientos masivos (art. 2). UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء تزايد عدد تقارير نظام الإنذار المبكر عن المخاطر التي لا تحولها لجنة الإنذار المبكر المشتركة بين المؤسسات إلى إنذارات مبكرة، وتلاحظ عدم الاستجابة أو اتخاذ تدابير وقائية فعلية، في بعض الحالات، مما لا يزال يؤدي أحيانا إلى تشريد جماعي واسع النطاق (المادة 2).
    El Centro también ha contribuido a la elaboración de un conjunto de indicadores para el sistema de alerta humanitaria temprana dirigido por el Departamento de Asuntos Humanitarios y al proyecto del marco para la coordinación, destinado a la planificación y ejecución de operaciones complejas sobre el terreno. UN ويساهم المركز أيضا في وضع مجموعة مؤشرات نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني برئاسة إدارة الشؤون اﻹنسانية، وفي مشروع " إطار للتنسيق " من أجل تخطيط وتنفيذ العمليات المعقدة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد