Asimismo, se ha dado creciente importancia a los subsidios para la vivienda popular, y se propone la mejora de los aspectos hipotecarios del sistema de financiación para la vivienda. | UN | وقد تزايد التركيز على معونات دعم اﻹسكان لفئات الدخل المنخفض ويقترح تحسين عناصر الرهن العقاري من نظام التمويل اﻹسكاني. |
Los objetivos de la conversión del sistema de financiación completa al de financiación parcial fueron: | UN | وفيما يلي أهداف التحول من نظام التمويل الكامل الى نظام التمويل الجزئي: |
Esto guarda relación en particular con la aplicación del sistema de financiación parcial y el nivel de la reserva operacional. | UN | ويتعلق هذا على نحو خاص بتطبيق نظام التمويل الجزئي وبمستوى الاحتياطي التشغيلي. |
el sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. | UN | وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979. |
el sistema de financiación se estableció en 1973 para una única operación. | UN | فقد وضِع نظام التمويل في عام 1973 وصُمّم لعملية واحدة. |
Se flexibilizó un poco el control sobre el arrendamiento, y el sistema de financiación de viviendas se acoplará a las directivas de la Unión Europea. | UN | وتم إرخاء بعض ضوابط الايجار ومن المقرر تحقيق الاتساق بين نظام التمويل الاسكاني وتوجهات الاتحاد اﻷوروبي. |
un sistema de financiación sostenible a largo plazo debe diversificarse para incluir a los principales participantes en los mercados internacionales de capitales. | UN | ويجب أن يوسِّع نظام التمويل الطويل الأجل المستدام قاعدة الدعم لتشمل المشاركين الرئيسيين في أسواق رأس المال العالمية؛ |
A ello había contribuido la desaparición del sistema de financiación centralizada. | UN | وكانت إزالة نظام التمويل المركزي قد ساهمت في ذلك. |
Los compromisos indicados se mantienen dentro de los límites establecidos en virtud del sistema de financiación parcial. | UN | وتقع الالتزامات المبينة ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي. |
En su período de sesiones anual de 1996, la Junta Ejecutiva aprobó el restablecimiento del sistema de financiación parcial y de la Reserva Operacional. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي. |
Un factor fundamental para el éxito del sistema de financiación parcial es su capacidad de predecir niveles de contribución y tasas de ejecución futuros. | UN | والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز. |
Un factor fundamental para el éxito del sistema de financiación parcial es su capacidad de predecir niveles de contribución y tasas de ejecución futuros. | UN | والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز. |
Los compromisos indicados se mantienen dentro de los límites establecidos en virtud del sistema de financiación parcial. | UN | والالتزامات المبينة تدخل ضمن الحد الموضوع بموجب نظام التمويل الجزئي. |
el sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. | UN | وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979. |
el sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. | UN | وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979. |
el sistema de financiación parcial establece un máximo de 267,0 millones de dólares en asignaciones futuras pendientes. | UN | ويسمح نظام التمويل الجزئي بمبلغ أقصاه ٢٦٧ مليون دولار من المخصصات المتبقية المقبلة. |
La República Checa apoya no sólo la reforma de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, sino de todo el sistema de financiación de las Naciones Unidas. | UN | والجمهورية التشيكية تؤيد إصلاح أسلوب تمويل عمليات حفظ السلام، بل وتؤيد أيضا إصلاح كل نظام التمويل في اﻷمم المتحــدة. |
un sistema de financiación efectivo y eficiente tendría pues que recurrir a las fuentes privadas y públicas, a nivel local, nacional e internacional. | UN | ولذلك فإن نظام التمويل الفعال والكفؤ سيحتاج إلى الاعتماد على المصادر الخاصة والعامة، على المستوى المحلي والوطني والدولي. |
De las estructuras del sistema financiero descentralizado, se debe destacar el esfuerzo realizado por el Gobierno a través del Fondo de Ayuda a las Actividades de las Mujeres (FAAF Layidu) y el Sistema de Créditos para Mujeres (SYCREF). | UN | ومن بين هياكل نظام التمويل غير المركزي، ينبغي التشديد بصفة خاصة على ذلك الجهد الذي تبذله الحكومة من خلال صندوق دعم أنشطة المرأة ونظام توفير الائتمان للمرأة. |
Para ello se fortalecerán los sistemas de financiación de vivienda y las instituciones existentes dedicadas a la vivienda; se descentralizará el desarrollo urbano; se reconstruirán viviendas antiguas, se fomentará la construcción de edificios residenciales de varias plantas y se mejorará la infraestructura vial en las zonas residenciales. | UN | وسوف يتحقق ذلك عن طريق تقوية نظام التمويل اﻹسكاني والمؤسسات الحالية المسؤولة عن اﻹسكان، وكذلك عن طريق لامركزية التنمية الحضرية، وإعادة تعمير المساكن القديمة وترويج اﻹسكان المتعدد المستويات، وتحسين الهياكل اﻷساسية للطرق في المناطق السكنية. |
727. el sistema de financiamiento vigente, permite a las escuelas privadas que reciben financiamiento público realizar cobros a los apoderados. | UN | 727- وفي ظل نظام التمويل القائم، يجوز للمدارس الخاصة المدعومة من الدولة(303) تلقي أموال من جهات راعية مرخصة. |
Hay que aumentar la transparencia de esas remesas, que deben incorporarse al sistema financiero oficial. | UN | ولا بد من تعزيز شفافية تلك التحويلات، ولا بد من إدماج التحويلات في نظام التمويل الرسمي. |
Se señaló asimismo que la finalidad de la Guía consistía en general en asegurar una coordinación eficaz entre el régimen de la financiación garantizada previsto en la Guía y el régimen de la propiedad intelectual. | UN | وأشير أيضا إلى أن الغرض الكامل من الدليل هو كفالة التنسيق الفعال بين نظام التمويل المضمون المتوخى في الدليل وقانون الملكية الفكرية. |
Los recursos generales están constituidos por las contribuciones al presupuesto básico del Fondo y operan con arreglo al sistema de financiación parcial. | UN | وتتألف الموارد العامة من مساهمات مقدمة للميزانية اﻷساسية للصندوق وتعمل في إطار نظام التمويل الجزئي. |