ويكيبيديا

    "نظام تعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un sistema de educación
        
    • un sistema educativo
        
    • un sistema de enseñanza
        
    • el sistema de educación
        
    • una educación
        
    • una enseñanza
        
    • un sistema docente
        
    • el sistema educativo de
        
    • educación de
        
    • el sistema de enseñanza
        
    • del sistema de formación de
        
    • la educación
        
    • sistemas educativos
        
    • sistema educativo que
        
    La UNESCO también está ayudando a concebir un sistema de educación a distancia para perfeccionar a los maestros. UN وتساعد اليونسكو أيضا في إعداد نظام تعليم عن بُعد لرفع مستوى المعلمين.
    :: un sistema de educación especial para garantizar que se imparta una educación de alta calidad a los niños con discapacidad; UN :: نظام تعليم متخصص لضمان تعليم عالي الجودة للطلبة ذوي الإعاقات.
    - El establecimiento de un sistema educativo que responda a los intereses del individuo, la sociedad y el Estado; UN إقامة نظام تعليم يستجيب لمصالح الأفراد والمجتمع والدولة؛
    Crear un sistema educativo suficiente y adecuado para el continente supone invertir tanto voluntad como recursos. UN ويتطلب إنشاء نظام تعليم مناسب وملائم في القارة توفر الإرادة والموارد، على حد سواء.
    Políticas acertadas para traducir la visión y la estrategia de un sistema de enseñanza sólido en progresos reales hacia el desarrollo; UN ● سياسات سليمة تترجم الرؤية والاستراتيجية المتعلقتين بإقامة نظام تعليم متين إلى نتائج على صعيد التنمية؛
    Varios estudios han indicado que existen desequilibrios por razones de género en el sistema de educación. UN وقد أظهرت عدة دراسات وجود اختلالات في نظام تعليم الجنسين.
    Esta persistencia de la discriminación entre estos grupos y personas vulnerables sigue constituyendo un reto para la construcción de una sociedad tolerante que se apoye en un sistema de educación inclusivo. UN ولا يزال استمرار هذا التمييز في حق هذه الفئات الهشة والأفراد الضعفاء يعوق بناء مجتمع متسامح يستند إلى نظام تعليم شامل.
    El Comité recomienda igualmente que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar un sistema de educación primaria obligatoria y gratuita, sobre la base de la igualdad de oportunidades, prestando la debida atención a la situación de las niñas. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان نظام تعليم ابتدائي الزامي ومجانا، وعلى أساس تكافؤ الفرص، مع الاعتبار الواجب لحالة البنات.
    El Comité recomienda igualmente que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar un sistema de educación primaria obligatoria y gratuita, sobre la base de la igualdad de oportunidades, prestando la debida atención a la situación de las niñas. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان نظام تعليم ابتدائي الزامي ومجانا، وعلى أساس تكافؤ الفرص، مع الاعتبار الواجب لحالة البنات.
    El establecimiento subsiguiente de un sistema de educación paralelo y las tensiones que provocó esta situación en Kosovo habían producido otros efectos negativos, entre ellos el cierre de escuelas y el hostigamiento de maestros. UN وإن نشوء نظام تعليم موازي فيما بعد، والتوترات التي أحاطت بهذه العملية في كوسوفو أدت إلى مزيد من اﻵثار السلبية، بما في ذلك إغلاق المدارس ومضايقة المدرسين.
    El establecimiento subsiguiente de un sistema de educación paralelo y las tensiones que provocó esta situación en Kosovo habían producido otros efectos negativos, entre ellos el cierre de escuelas y el hostigamiento de maestros. UN وإن نشوء نظام تعليم موازي فيما بعد، والتوترات التي أحاطت بهذه العملية في كوسوفو أدت إلى مزيد من اﻵثار السلبية، بما في ذلك إغلاق المدارس ومضايقة المدرسين.
    - La Ley de educación especial de 1988, que establece un sistema de educación separada para atender a las necesidades de los niños con discapacidades. UN ـ قانون التعليم الخاص لعام ٨٨٩١ - وهو ينشئ نظام تعليم يتوخى تلبية احتياجات اﻷطفال المعوقين.
    Al mismo tiempo, se atendió a la inserción diferenciada de cada uno de ellos en un sistema educativo de gestión plural. UN وفي الآن ذاته، عولج كل شكل من أشكال التعليم على حدة في إطار نظام تعليم خاضع لآليات إدارية مختلفة.
    Había muchos problemas que impedían alcanzar esa meta, pero era importante establecer un punto de referencia y buscar las formas de obtener los recursos necesarios para un sistema educativo de alta calidad. UN وهناك مسائل كثيرة تعيق تحقيق هدف من هذا القبيل، إلا أن من المهم وضع حد قياسي والتماس سبل للحصول على الموارد اللازمة لإقامة نظام تعليم عالي الجودة.
    :: un sistema educativo que no esté segregado por género UN :: وجود نظام تعليم غير متسم بالتفرقة الجنسانية؛
    112. Las minorías húngara y croata también se enfrentan con dificultades para mantener un sistema de enseñanza adaptado a su cultura. UN ٢١١- وتواجه اﻷقليات الهنغارية والكرواتية أيضا صعوبات في اﻹبقاء على نظام تعليم مقبول لثقافتيهما.
    Tales actos revelan no tanto la existencia de antisemitismo sino carencias en el sistema de educación de los jóvenes. UN وهذه الأفعال إن دلت على شيء فإنما تدل على معاداة السامية بقدر ما تدل على وجود نقائص في نظام تعليم الشباب.
    Las autoridades tradicionales fueron reconocidas y se inició una educación intercultural bilingüe. UN وقد تم الاعتراف بالسلطات التقليدية والشروع في نظام تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات.
    Reconoció el desafío que suponía impartir una enseñanza uniforme a los niños de las zonas rurales y urbanas y valoró positivamente los esfuerzos desplegados en ese sentido. UN واعترفت بالتحدي الذي تواجهه في تقديم نظام تعليم موحد إلى الأطفال في المناطق الريفية والحضرية، وأقرتّ بالجهود المبذولة في هذا الخصوص.
    En cambio, las autoridades de Badakhshan informaron al Relator Especial de que desde que subió al poder el Gobierno islámico la provincia cuenta con un sistema docente en pleno funcionamiento, con 54.000 alumnos y unos 3.000 profesores. UN وعلى عكس ذلك، أبلغت سلطات مقاطعــة بدخشـــان المقــرر الخــاص بــأن للمقاطعة نظام تعليم يعمل بالكامل يعد نحو ٠٠٠ ٥٤ طالب ونحو ٣ ٠٠٠ مدرس منذ استلمت الحكومة اﻹسلامية الحكم.
    Ese organismo regula el sistema educativo de los futuros abogados y todas las cuestiones relativas a las prácticas laborales, la disciplina y los reglamentos del Colegio de Abogados de Irlanda UN وتنظم هذه الهيئة نظام تعليم محامي المرافعة المقبلين وجميع المسائل المتعلقة بممارسات وقواعد وأنظمة العمل المعتمدة لدى نقابة المحامين اﻷيرلندية.
    155. El Gobierno está poniendo en práctica las siguientes medidas con miras a reformar el sistema de enseñanza para la mujer y dotar a ésta de las aptitudes y técnicas indispensables para competir en un entorno socioeconómico en constante evolución: UN 155- قامت الحكومة أو ستقوم بتنفيذ التدابير التالية لإصلاح نظام تعليم المرأة وتزويد المرأة بالمهارات والقدرات اللازمة للتنافس في البيئة الاجتماعية - الاقتصادية الآخذة في التغير:
    Los miembros de la Junta de Gobierno se ocupan de la reglamentación del sistema de formación de los futuros abogados y dictaminan en todas las cuestiones relativas a la práctica profesional, la disciplina y las normas del Colegio de Abogados de Irlanda UN وتنظم هذه الهيئة نظام تعليم محاميي المستقبل وجميع اﻷمور المتعلقة بممارسات العمل والنظام واللوائح في القضاء اﻷيرلندي.
    En punto a la educación no formal, no existe un sistema organizado en el país. UN ولا يوجد في غواتيمالا نظام تعليم غير رسمي منظم.
    Finlandia es el mejor lugar del mundo para ver sistemas educativos. TED لان فنلندا تملك افضل نظام تعليم في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد