El documento ofrece un panorama general de un conjunto de proyectos de lucha contra la degradación de las tierras. | UN | وتعطي هذه الوثيقة نظرة عامة عن مجموعة متنوعة من المشاريع التي تستهدف تدهور التربة. |
En la sección I se presenta el informe y en la sección II se ofrece un panorama general de las actividades realizadas durante el período que se examina. | UN | ويعرض القسم الأول التقرير ويقدم القسم الثاني نظرة عامة عن الأنشطة المُضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se ofreció una visión general de los servicios Web y, a modo de experimento, se presentó el servicio en línea de mapas maestros del Servicio Oficial de Cartografía del Reino Unido. | UN | وقدم نظرة عامة عن خدمات شبكة الإنترنت مشيرا إلى نموذج خدمة الخرائط الرئيسية لدائرة المسوح الرسمية على شبكة الإنترنت. |
En el anexo del presente informe figura información sobre la composición de los grupos y una reseña de sus actividades. | UN | ويورد ملحق هذا التقرير معلومات عن تشكيل الفريقين فضلا عن نظرة عامة عن أنشطتهما. |
9. En el documento sobre los principales programas (DP/1995/30/Add.1) se traza un panorama de la labor desarrollada por el PNUD en 1994. | UN | ٩ - ترد في سجل البرنامج الرئيسي DP/1995/30/Add.1 نظرة عامة عن أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٤. |
En el anexo figura una sinopsis de los agregados totales. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة نظرة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة. |
En la sección II del informe se da un panorama general de las actividades del Comité Asesor, la situación de sus recomendaciones y sus planes para 2010. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من التقرير نظرة عامة عن أنشطة اللجنة، وحالة تنفيذ توصياتها، وخططها لعام 2010. |
El seminario invitó al ACNUDH a presentar un panorama general de su programa para la realización efectiva del derecho al desarrollo y a realizar una intervención al respecto. | UN | ودعت الندوة المفوضـية السامية لحقوق الإنسان إلى إعطاء نظرة عامة عن برنامجها لإعمال الحق في التنمية، وإلى الإدلاء ببيان. |
El informe proporciona un panorama general de la gestión de los recursos humanos en el UNFPA. | UN | وهو يعرض نظرة عامة عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En su informe, el Relator Especial también presenta un panorama general de la práctica actual de las comisiones de investigación en los planos internacional, regional y nacional. | UN | ويقدم المقرر الخاص في التقرير أيضاً نظرة عامة عن ممارسة لجان التحقيق الحالية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
El presente informe ofrece una visión general de las medidas adoptadas por los gobiernos, los organismos especializados, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos respecto a la aplicación de las Directrices. | UN | ويقدم التقرير الحالي نظرة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
36. El documento proporcionó una visión general de las principales cuestiones de interés para las diversas regiones y subregiones. | UN | 36- وقدم البحث نظرة عامة عن بواعث القلق الرئيسية في شتى الأقاليم والمناطق دون الإقليمية. |
El objetivo de esos estudios es dar una visión general de la publicación de información sobre la gestión de las empresas en los países en cuestión y poner de relieve los problemas existentes para la aplicación de normas. | UN | ويتمثل هدف دراسات الحالة في تقديم نظرة عامة عن حالة كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات في البلدان المعنية وإبراز القضايا المتعلقة بالتنفيذ. |
A continuación figura una reseña de información sobre el presupuesto del MDL para 2004 y 2005. | UN | وفيما يلي نظرة عامة عن معلومات متعلقة بميزانية الآلية لعامي 2004 و2005. |
La publicación, que será un medio de sensibilización, presentará una reseña de algunas de las cuestiones más importantes para los pueblos indígenas. | UN | والغرض من المنشور هو أن يكون أداة توعية تقدم نظرة عامة عن بعض القضايا الأكثر صلة بالشعوب الأصلية. |
Se han iniciado tareas para describir los metales y su toxicidad y para elaborar un panorama de las metodologías actuales y de las tendencias incorrectas conexas. | UN | وبذلت جهود لوصف الفلزات وخصائصها السمية، وتوفير نظرة عامة عن المنهجيات الحالية لتقييم المخاطر، وحالات التحيز ذات الصلة. |
La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica ofreció una sinopsis de sus actividades encaminadas a la aplicación de la resolución 57/223 de la Asamblea General. | UN | 38 - قدمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي نظرة عامة عن أنشطتها التي تساهم في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/223. |
En el presente informe se ofrece una sinopsis del establecimiento de las actividades y operaciones de la Oficina, así como una primera evaluación de su funcionamiento. | UN | ويقدم هذا التقرير نظرة عامة عن إنشاء تلك الهياكل ووضع تلك العمليات، كما يتضمن تقييما أوليا لأدائها. |
Los ejemplos citados tienen por objeto ofrecer una visión de conjunto de las medidas adoptadas en relación con las principales dimensiones del multilingüismo. | UN | وترمي الأمثلة إلى تقديم نظرة عامة عن الإجراءات المتخذة بشأن أهم أبعاد تعدد اللغات. |
A continuación se ofrece información general sobre las cuestiones relacionadas con la ciudadanía, los extranjeros y las minorías nacionales de Estonia para proporcionar aclaraciones con respecto a las acusaciones formuladas por el representante de la Federación de Rusia. | UN | وتوفر المعلومات التالية نظرة عامة عن المسائل المتصلة بالجنسية واﻷجانب واﻷقليات القومية في استونيا الغرض منها تسليط الضوء على المزاعم التي أطلقها ممثل الاتحاد الروسي. |
Dar una perspectiva general de las instituciones participantes y del papel que desempeñan. | UN | يُرجى تقديم نظرة عامة عن المؤسسات المعنية ودورها. |
En el cuadro que figura en el anexo de la presente nota se ofrece una visión general del alcance geográfico, el ámbito y los métodos de trabajo de cada una de esas organizaciones. | UN | ويقدم الجدول الوارد في مرفق هذه المذكرة نظرة عامة عن التغطية الجغرافية، ومجال العمل وطرائقه لكل منظمة من هذه المنظمات. |
descripción general de las políticas de movilidad de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas | UN | نظرة عامة عن سياسات التنقل داخل منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة |
que presente una reseña general del marco que aplican esos órganos en la gestión de las actividades pertinentes; | UN | وتقديم نظرة عامة عن الإطار الذي تطبقه تلك الهيئات في إدارة هذه الأنشطة؛ |
Gracias a ello puede consultarse en el sitio web un cuadro general de todos los proyectos de la aplicación conjunta (tanto del primer nivel como del segundo). | UN | ونتيجة لذلك، يمكن الاطلاع على نظرة عامة عن جميع مشاريع التنفيذ المشترك (المساران 1 و2) على موقعها على الإنترنت(). |
Tras proporcionar un panorama general del mercado de capitales de los Estados Unidos, se examinan las iniciativas del sector público y el sector privado para promover la transparencia y la publicación de información sobre la gestión de las empresas. | UN | ويقدم التقرير نظرة عامة عن أسواق رأس المال في الولايات المتحدة. وتعقب ذلك مناقشة لمبادرات القطاعين العام والخاص الرامية إلى تعزيز الشفافية والكشف عن البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات. |
Las empresas de consultoría en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: examen general del uso de empresas de consultoría y cuestiones de gestión de las adquisiciones y los contratos | UN | عمليات المشورة المؤسسية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: نظرة عامة عن استخدام المشورة المؤسسية والمسائل المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود |