"نظرة عامة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un panorama general de
        
    • una visión general de
        
    • una reseña de
        
    • un panorama de
        
    • una sinopsis de
        
    • una sinopsis del
        
    • una visión de conjunto de
        
    • información general sobre
        
    • una perspectiva general de
        
    • una visión general del
        
    • descripción general de
        
    • una reseña general del
        
    • un cuadro general de
        
    • un panorama general del
        
    • examen general del
        
    El documento ofrece un panorama general de un conjunto de proyectos de lucha contra la degradación de las tierras. UN وتعطي هذه الوثيقة نظرة عامة عن مجموعة متنوعة من المشاريع التي تستهدف تدهور التربة.
    En la sección I se presenta el informe y en la sección II se ofrece un panorama general de las actividades realizadas durante el período que se examina. UN ويعرض القسم الأول التقرير ويقدم القسم الثاني نظرة عامة عن الأنشطة المُضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se ofreció una visión general de los servicios Web y, a modo de experimento, se presentó el servicio en línea de mapas maestros del Servicio Oficial de Cartografía del Reino Unido. UN وقدم نظرة عامة عن خدمات شبكة الإنترنت مشيرا إلى نموذج خدمة الخرائط الرئيسية لدائرة المسوح الرسمية على شبكة الإنترنت.
    En el anexo del presente informe figura información sobre la composición de los grupos y una reseña de sus actividades. UN ويورد ملحق هذا التقرير معلومات عن تشكيل الفريقين فضلا عن نظرة عامة عن أنشطتهما.
    9. En el documento sobre los principales programas (DP/1995/30/Add.1) se traza un panorama de la labor desarrollada por el PNUD en 1994. UN ٩ - ترد في سجل البرنامج الرئيسي DP/1995/30/Add.1 نظرة عامة عن أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٤.
    En el anexo figura una sinopsis de los agregados totales. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة نظرة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    En la sección II del informe se da un panorama general de las actividades del Comité Asesor, la situación de sus recomendaciones y sus planes para 2010. UN ويتضمن الفرع الثاني من التقرير نظرة عامة عن أنشطة اللجنة، وحالة تنفيذ توصياتها، وخططها لعام 2010.
    El seminario invitó al ACNUDH a presentar un panorama general de su programa para la realización efectiva del derecho al desarrollo y a realizar una intervención al respecto. UN ودعت الندوة المفوضـية السامية لحقوق الإنسان إلى إعطاء نظرة عامة عن برنامجها لإعمال الحق في التنمية، وإلى الإدلاء ببيان.
    El informe proporciona un panorama general de la gestión de los recursos humanos en el UNFPA. UN وهو يعرض نظرة عامة عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En su informe, el Relator Especial también presenta un panorama general de la práctica actual de las comisiones de investigación en los planos internacional, regional y nacional. UN ويقدم المقرر الخاص في التقرير أيضاً نظرة عامة عن ممارسة لجان التحقيق الحالية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    El presente informe ofrece una visión general de las medidas adoptadas por los gobiernos, los organismos especializados, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos respecto a la aplicación de las Directrices. UN ويقدم التقرير الحالي نظرة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    36. El documento proporcionó una visión general de las principales cuestiones de interés para las diversas regiones y subregiones. UN 36- وقدم البحث نظرة عامة عن بواعث القلق الرئيسية في شتى الأقاليم والمناطق دون الإقليمية.
    El objetivo de esos estudios es dar una visión general de la publicación de información sobre la gestión de las empresas en los países en cuestión y poner de relieve los problemas existentes para la aplicación de normas. UN ويتمثل هدف دراسات الحالة في تقديم نظرة عامة عن حالة كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات في البلدان المعنية وإبراز القضايا المتعلقة بالتنفيذ.
    A continuación figura una reseña de información sobre el presupuesto del MDL para 2004 y 2005. UN وفيما يلي نظرة عامة عن معلومات متعلقة بميزانية الآلية لعامي 2004 و2005.
    La publicación, que será un medio de sensibilización, presentará una reseña de algunas de las cuestiones más importantes para los pueblos indígenas. UN والغرض من المنشور هو أن يكون أداة توعية تقدم نظرة عامة عن بعض القضايا الأكثر صلة بالشعوب الأصلية.
    Se han iniciado tareas para describir los metales y su toxicidad y para elaborar un panorama de las metodologías actuales y de las tendencias incorrectas conexas. UN وبذلت جهود لوصف الفلزات وخصائصها السمية، وتوفير نظرة عامة عن المنهجيات الحالية لتقييم المخاطر، وحالات التحيز ذات الصلة.
    La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica ofreció una sinopsis de sus actividades encaminadas a la aplicación de la resolución 57/223 de la Asamblea General. UN 38 - قدمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي نظرة عامة عن أنشطتها التي تساهم في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/223.
    En el presente informe se ofrece una sinopsis del establecimiento de las actividades y operaciones de la Oficina, así como una primera evaluación de su funcionamiento. UN ويقدم هذا التقرير نظرة عامة عن إنشاء تلك الهياكل ووضع تلك العمليات، كما يتضمن تقييما أوليا لأدائها.
    Los ejemplos citados tienen por objeto ofrecer una visión de conjunto de las medidas adoptadas en relación con las principales dimensiones del multilingüismo. UN وترمي الأمثلة إلى تقديم نظرة عامة عن الإجراءات المتخذة بشأن أهم أبعاد تعدد اللغات.
    A continuación se ofrece información general sobre las cuestiones relacionadas con la ciudadanía, los extranjeros y las minorías nacionales de Estonia para proporcionar aclaraciones con respecto a las acusaciones formuladas por el representante de la Federación de Rusia. UN وتوفر المعلومات التالية نظرة عامة عن المسائل المتصلة بالجنسية واﻷجانب واﻷقليات القومية في استونيا الغرض منها تسليط الضوء على المزاعم التي أطلقها ممثل الاتحاد الروسي.
    Dar una perspectiva general de las instituciones participantes y del papel que desempeñan. UN يُرجى تقديم نظرة عامة عن المؤسسات المعنية ودورها.
    En el cuadro que figura en el anexo de la presente nota se ofrece una visión general del alcance geográfico, el ámbito y los métodos de trabajo de cada una de esas organizaciones. UN ويقدم الجدول الوارد في مرفق هذه المذكرة نظرة عامة عن التغطية الجغرافية، ومجال العمل وطرائقه لكل منظمة من هذه المنظمات.
    descripción general de las políticas de movilidad de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN نظرة عامة عن سياسات التنقل داخل منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة
    que presente una reseña general del marco que aplican esos órganos en la gestión de las actividades pertinentes; UN وتقديم نظرة عامة عن الإطار الذي تطبقه تلك الهيئات في إدارة هذه الأنشطة؛
    Gracias a ello puede consultarse en el sitio web un cuadro general de todos los proyectos de la aplicación conjunta (tanto del primer nivel como del segundo). UN ونتيجة لذلك، يمكن الاطلاع على نظرة عامة عن جميع مشاريع التنفيذ المشترك (المساران 1 و2) على موقعها على الإنترنت().
    Tras proporcionar un panorama general del mercado de capitales de los Estados Unidos, se examinan las iniciativas del sector público y el sector privado para promover la transparencia y la publicación de información sobre la gestión de las empresas. UN ويقدم التقرير نظرة عامة عن أسواق رأس المال في الولايات المتحدة. وتعقب ذلك مناقشة لمبادرات القطاعين العام والخاص الرامية إلى تعزيز الشفافية والكشف عن البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات.
    Las empresas de consultoría en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: examen general del uso de empresas de consultoría y cuestiones de gestión de las adquisiciones y los contratos UN عمليات المشورة المؤسسية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: نظرة عامة عن استخدام المشورة المؤسسية والمسائل المتعلقة بإدارة المشتريات والعقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more