| En cuanto me miró, supe que nunca volvería a vivir con extraños. | Open Subtitles | وبمجرد أن نظر إليّ علمت أنني لن أعيش كغريبة ثانية |
| me miró sospechosamente pero afortunadamente me creyó. | TED | نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني |
| Sabéis, la noche pasada me miró. | Open Subtitles | تعلمون ، اللية السابقة نظر إليّ وبالكاد قد فتح عينيه |
| Hace mucho tiempo cuando estaba en clase un chico que me gustaba me miró. | Open Subtitles | قبل فترةٍ طويلة في الفصل هذا الشخص الذي أحبّه نظر إليّ ولم أتحمّل ذلك |
| La forma en la que me miraba, quería llorar, pero también me enfadé mucho. | Open Subtitles | الطريقة التي نظر إليّ بها، أردتُ البكاء لكنني أيضاً غضبتُ للغاية. هذا طبيعي على الأغلب، صحيح؟ |
| me miró francamente pero actuó como si no me conociera... | Open Subtitles | نظر إليّ مباشرة، ولكن تظاهر بأنه لا يعرفني، |
| me miró. Sabía que tenía droga. Si no hacía nada, me atraparía. | Open Subtitles | نظر إليّ وأدركَ ما كنتُ أخفيه، وكان سيُقبض عليّ لو لم أتصرّف |
| Y él sólo me miró... Simplemente lo había olvidado. | Open Subtitles | ولقد نظر إليّ وكأنّه لا يملك أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه. |
| Y él sólo me miró... | Open Subtitles | ولقد نظر إليّ وكأنّه لا يملك أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه. |
| Un día, un dependiente de Vandervoort's me miró y me dijo, "Disculpe, señorita, veo pies a diario y usted no tiene una 38". | Open Subtitles | وذات يوم نظر إليّ كاتب من فاندرفورت وقال: عذراً، يا آنسة، أممم، |
| Cuando encontré al niño... me miró... y simplemente me abrazó durante mucho tiempo. | Open Subtitles | عندما وجدت الطفل نظر إليّ وقد عانقني لفترة طويلة |
| Recuerdo cuando nació, me miró y dijo, | Open Subtitles | أتذكر عندما وُلدت، نظر إليّ وقال، |
| Dmitri me miró, como si casi pensara en pasármela! | Open Subtitles | دميتري نظر إليّ مباشرة وكأنه فكر بالتمرير لي |
| No sé por qué siempre has estado... interesado en mi historia de adopción, pero dijiste que no es como que alguien... me miró y me mandó de vuelta. | Open Subtitles | لا أدري لماذا كنت دوماً مهتماً لتاريخ تبنيّ ولكنك قلت أن الأمر وكأن أحدهم نظر إليّ وأعادني |
| Lo escuché! me miró como si lo hubiera encontrado masturbandose. | Open Subtitles | لقد سمعته ولقد نظر إليّ كأنني امسكت به يستمني |
| ¿Viste la forma en que me miró? | Open Subtitles | أرأيت الطريقة التي نظر إليّ بها |
| Él me miró y respondió: "¡No soy matemático, soy un genio de las matemáticas!" | TED | نظر إليّ وردّ، "أنا لست رياضياتيًّا، أنا نابغة في الرياضيات!" |
| Y me miró y simplemente asintió, y dijo: "Vamos a estar bien. | TED | و نظر إليّ و أومأ برأسه و قال "سوف نكون على ما يرام. |
| me miraba como si yo le estuviera mintiendo. | Open Subtitles | نظر إليّ كما لو كنت أكذب عليه. |
| ¿Viste cómo me miraba ese gorila? | Open Subtitles | أرأيتِ كيف نظر إليّ ذلك الغوريلا؟ |
| me miraba igual, como el tipo que me atacó. | Open Subtitles | نظر إليّ تمامًا مثل هذا الشخص. |