ويكيبيديا

    "نظم أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sistemas más
        
    • regímenes más
        
    • control más
        
    Los Estados partes deberían conservar la facultad de adoptar sistemas más restrictivos. UN وينبغي أن تحتفظ الدول الأطراف بصلاحية اعتماد نظم أكثر صرامة.
    En consecuencia, el FNUAP estaba investigando los medios de obtener información más oportuna sobre los datos relativos a los gastos, incluso el empleo de sistemas más eficaces de información de gestión. UN لذلك يقوم الصندوق بدراسة الطرق الكفيلة بالحصول على معلومات بشأن بيانات الانفاق في وقت أنسب، بما في ذلك استخدام نظم أكثر فعالية للحصول على المعلومات الادارية.
    En consecuencia, el FNUAP estaba investigando los medios de obtener información más oportuna sobre los datos relativos a los gastos, incluso el empleo de sistemas más eficaces de información de gestión. UN لذلك يقوم الصندوق بدراسة الطرق الكفيلة بالحصول على معلومات بشأن بيانات الانفاق في وقت أنسب، بما في ذلك استخدام نظم أكثر فعالية للحصول على المعلومات الادارية.
    Sin embargo, algunos países han adoptado recientemente regímenes más abiertos. UN ولكن بعض البلدان أخذت في اﻵونة اﻷخيرة في اعتماد نظم أكثر انفتاحا.
    Esas circunstancias son un argumento en favor de reconocer la necesidad de elaborar y aplicar sistemas más eficaces de ordenación de los recursos como la nueva prioridad de mayor importancia con que se enfrenta el mundo. UN وهي تحتج بالحاجة الى تصميم وتطبيق نظم أكثر فعالية ﻹدارة الموارد بوصفها أكبر اﻷولويات الناشئة التي يواجهها العالم.
    Había que hacer todo lo posible por mejorar la situación mediante la formación y mediante sistemas más eficaces de control de la calidad. UN وينبغي بذل كل الجهود لتحسين الحالة عن طريق التدريب ووضع نظم أكثر فعالية لمراقبة الجودة.
    Promover el desarrollo de sistemas más sostenibles de suministro de energía en los países de la región de la CEPE, en particular los países con economía en transición. UN تشجيع وضع نظم أكثر استدامة للطاقة في بلدان منطقة اللجنة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    También se está promoviendo la adopción de sistemas más eficientes para la preparación de alimentos, en particular el uso comunitario de las cocinas y el intercambio de técnicas de preparación. UN ويجري أيضا التشجيع على اعتماد نظم أكثر فعالية للطهو، تنطوي خصوصا على استخدام أمكنة ووسائل طهو مشتركة. الغابات
    Podría ser útil estudiar sistemas más económicos y eficaces de reunir y utilizar datos sobre el costo de la vida, evitando la duplicación de esfuerzos en la medida de lo posible e incluyendo la posibilidad de obtener datos de fuentes externas. UN وأنه قد يكون من المفيد التحري عن نظم أكثر اقتصادا وفعالية لجمع بيانات تكاليف المعيشة والاستفادة منها، وتجنب الازدواجية قدر اﻹمكان وشمل إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية.
    En América Latina se están creando sistemas más amplios para promover el establecimiento de sistemas agrícolas, sobre todo en las zonas marginales del Perú, el Ecuador y el Brasil con el objetivo de alentar el desarrollo rural con participación. UN وفي أمريكا اللاتينية، يجري حاليا استهلال نظم أكثر شمولا لتعزيز تطويـر النظـم الزراعيـة، ولا سيما في المناطق الهامشية من اكوادور والبرازيل وبيرو، بهدف تعزيز التنمية الريفية القائمة على المشاركة.
    En materia de salud reproductiva, incluida la planificación de la familia y la salud sexual, algunos países habían comenzado a preparar sistemas más integrados que ofrecían una mayor gama de servicios. UN ففي مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية، شرعت بعض البلدان في وضع نظم أكثر تكاملا توفر مجموعة أوفى من الخدمات.
    Asimismo, instó a los gobiernos que contaran con sistemas más avanzados para la gestión de productos químicos a a que prestasen la asistencia necesaria a los países en desarrollo con miras a asegurar la ratificación y aplicación oportunas del Convenio. UN وحث أيضاً الحكومات التي لديها نظم أكثر تقدماً لإدارة المواد الكيميائية أن تقدم المساعدات الضرورية لضمان أن تصدق البلدان النامية على الاتفاقية وتنفذها في وقت مناسب.
    Objetivo 3: En todos los países en que el registro de nacimientos no es universal, promover sistemas más eficaces de registro de nacimientos, en particular para grupos muy desfavorecidos. UN الهدف 3: العمل فــي جميــع البلدان التـــي لا يجري فيها تسجيل المواليد بشكل كامل تقريبا، على إرساء نظم أكثر فعالية في هذا الميدان، مع التركيز على الفئات الشديدة الحرمان.
    Dicha labor ha dado lugar en algunas sociedades al establecimiento de sistemas más sostenibles y a un entorno más protector, y debe llevarse a cabo o ampliarse a mayor escala. UN وقد أدت هذه الجهود إلى إنشاء نظم أكثر استدامة وبيئة أوفر حماية في بعض المجتمعات. وينبغي مواصلة هذه الجهود أو تمديدها على نطاق أوسع.
    Los esfuerzos deben centrarse, pues, en definir sistemas más intensivos, que utilicen el riego complementario, fertilizantes, semillas mejoradas, prácticas agrícolas renovadas y sistemas de información y alerta temprana. UN وبالتالي يتعين أن تنصب الجهود المبذولة على تحديد نظم أكثر كثافة، تعتمد على الري التكميلي والأسمدة المخصبة والبذور المختارة والممارسات الزراعية المتجددة ونظم المعلومات والإنذار المبكر.
    En ese contexto, subrayaron la importancia de desarrollar sistemas más eficaces de intercambio de información a nivel regional e internacional con miras a aumentar la eficiencia y eficacia de esa cooperación. UN وفي هذا السياق، أكّدوا على أهمية وضع نظم أكثر فاعلية لتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي بغية زيادة كفاءة وفعالية هذا التعاون.
    Por un período inicial de uno a dos años se usarán las cuotas para financiar parte de los costos, mientras se determinan y ponen en funcionamiento sistemas más sostenibles para el largo plazo. UN وستستخدم الاشتراكات المقررة، لفترة سنة إلى سنتين بصورة أولية، لتغطية جزء من التكلفة حتى يتم تحديد نظم أكثر استدامة على المدى الأطول ووضعها موضع التنفيذ.
    En consecuencia, era útil hacer una referencia a regímenes más liberales, en el sentido de la disposición del artículo VII de la Convención de Nueva York. UN وعلى هذا الأساس، فإن من المفيد الإشارة إلى نظم أكثر ليبرالية على غرار الحكم الوارد في المادة السابعة من اتفاقية نيويورك.
    Se respaldó un modelo general de asignación de la pérdida de carácter residual, observándose que ayudaría a configurar regímenes más detallados para modalidades particulares de actividades especialmente peligrosas. UN وحظي بالدعم نموذج لتوزيع الخسارة، يمكن أن يكون ذا طابع عام وتكميلي، مع ملاحظة أنه يمكن أن يساعد في تشكيل نظم أكثر تفصيلا للأشكال الخاصة للأنشطة الشديدة الخطر.
    Inquieta al Relator Especial el hecho de que el terrorismo y la seguridad nacional a menudo se usen como argumento para instituir o mantener regímenes más restrictivos en materia de asilo e inmigración. UN ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج لأن الإرهاب والأمن القومي يستخدمان في كثير من الأحيان كحجة لوضع نظم أكثر تقييدا للجوء والهجرة أو الإبقاء عليها.
    Pese a que se había venido fomentando activamente la investigación y el desarrollo de sistemas de dirección y control más modernos, los trabajos en esa esfera no parecían haber avanzado mucho. UN وبالرغم من مواصلة البحث والتطوير على نحو نشط، بشأن نظم أكثر تعقيدا للتوجيه والمراقبة، فإن العمل لا يبدو أنه يستمر على نحو جيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد