ويكيبيديا

    "نظم الإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sistemas de alerta temprana
        
    • de sistemas de alerta temprana
        
    • de sistemas de alerta anticipada
        
    • sistemas de alerta temprana de
        
    • early warning systems
        
    • del sistema de alerta temprana
        
    • los sistemas de alerta de
        
    • un sistema de alerta temprana
        
    • los sistemas de alerta rápida
        
    • de los sistemas de alerta anticipada
        
    • establecer sistemas de alerta temprana
        
    • sistemas de alerta anticipado
        
    También habría que examinar la inclusión de esos productores de datos tan importantes en los sistemas de alerta temprana. UN فيجب أن تناقش أيضاً إمكانية إشراك هذه الجهات الهامة جداً المنتجة للبيانات في نظم الإنذار المبكر.
    También se informa de los avances de los sistemas de alerta temprana registrados a raíz del tsunami del Océano Índico. UN ويتناول التقرير أيضا ما أُحرز من تقدم في نظم الإنذار المبكر عقب الموجات التسونامية في المحيط الهندي.
    Tercero, los sistemas de alerta temprana deben seguir evaluándose y fortaleciéndose continuamente. UN ثالثا، لا بد من مواصلة تقييم وتعزيز نظم الإنذار المبكر.
    Adicionalmente, la Oficina participa, junto a varios organismos de las Naciones Unidas, en un grupo interagencial de trabajo sobre el desplazamiento, impulsando la implementación de sistemas de alerta temprana. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب، إلى جانب هيئات مختلفة للأمم المتحدة، في فريق عمل مشترك بين الوكالات ومعني بالتشرد، ويحث على تطبيق نظم الإنذار المبكر.
    los sistemas de alerta temprana ayudan a detectar desastres y paliar sus consecuencias. UN وتساعد نظم الإنذار المبكر على الكشف عن وقوع الكوارث وتخفيف آثارها.
    Seminario técnico de Asia y África sobre los sistemas de alerta temprana UN حلقة العمل التقنية لآسيا - أفريقيا بشأن نظم الإنذار المبكر
    los sistemas de alerta temprana ideados y usados en aquel período pueden considerarse como los antecesores de los utilizados actualmente. UN ويمكن اعتبار نظم الإنذار المبكر التي جرى تخيّلها وتنفيذها في تلك الفترة أسلاف النظم المستخدمة اليوم.
    los sistemas de alerta temprana se basan en tres elementos principales: UN تعتمد نظم الإنذار المبكر على ثلاثة عناصر، هي:
    los sistemas de alerta temprana más modernos se basan en un análisis muy amplio y multidisciplinario. UN وتعتمــد أحدث نظم الإنذار المبكر على تحليل موسع جداً ومتعدد الاختصاصات.
    Hoy día, los sistemas de alerta temprana se encuentran en una situación de cambio debido a las modificaciones que se han producido en su entorno tecnológico. UN إن نظم الإنذار المبكر هي اليوم في حالة تغير نتيجة للتغيرات التي طرأت على البيئة التكنولوجية التي تعمل فيها.
    Por lo tanto, los sistemas de alerta temprana tienen a su alcance instrumentos en teoría cada vez más potentes. UN وبناء عليه، أصبحت نظم الإنذار المبكر مجهزة بأدوات تزداد فعاليتها باطراد نظرياً.
    Los participantes recomendaron que se mantenga el proceso de consultas sobre esta cuestión y que se agilice la aplicación de los sistemas de alerta temprana de la desertificación. UN وأوصى المشاركون بمواصلة العملية الاستشارية المتعلقة بهذه المسألة والإسراع في تنفيذ نظم الإنذار المبكر المتصلة بالتصحر.
    - Algunos indicadores son comunes tanto a los sistemas de alerta temprana en materia de sequía como a los sistemas de información sobre desertificación. UN :: إن بعض المؤشرات مشتركة بين نظم الإنذار المبكر عن الجفاف ونظم المعلومات عن التصحر.
    - los sistemas de alerta temprana operan sobre la base de un enfoque multidisciplinario. UN :: تعمل نظم الإنذار المبكر بواسطة نهج متعدد الاختصاصات.
    Por ello, las asociaciones entre las diferentes disciplinas que refuerzan la cooperación y la transparencia permitirán el adelanto de los trabajos de los sistemas de alerta temprana. UN وبالتالي، فإن الشراكات بين مختلف التخصصات التي تعزز التعاون والشفافية ستسير بعمل نظم الإنذار المبكر قدماً.
    El Grupo y los expertos examinaron también los sistemas de alerta temprana a la luz de los principios establecidos en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN ونظر الفريق والخبراء أيضاً في نظم الإنذار المبكر على ضوء النهج الذي اعتمدته الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    - Utilización de sistemas de alerta temprana para apoyar a los sistemas de producción de alimentos y comercialización. UN :: استخدام نظم الإنذار المبكر لدعم نظم إنتاج وتسويق الأغذية؛
    Se debe prestar especial atención a la puesta en marcha de sistemas de alerta temprana. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لإنشاء نظم الإنذار المبكر.
    Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y en materia de sistemas de alerta temprana dirigidos a mitigar los efectos de la sequía UN تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف
    ¿Qué tipos de sistemas de alerta anticipada se requieren para predecir los desastres relacionados con el medio ambiente y mitigar sus efectos más perjudiciales? UN :: ماهي أنواع نظم الإنذار المبكر التي نحتاح إليها لتحسين إمكانية التنبؤ بالكوارث المتصلة بالبيئة وتخفيف أشد آثارها ضرراً ؟
    La Secretaría Técnica Provisional ofreció exposiciones introductorias sobre sistemas de alerta temprana de tsunamis y sobre detección de radionúclidos. UN وقدمت الأمانة التقنية المؤقتة عروضا تمهيدية بشأن نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والكشف عن النويدات المشعة.
    Measures to eliminate racial discrimination and ethnic violence: early warning systems and urgent actions. UN تدابير القضاء على التمييز العنصري والعنف الإثني: نظم الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    Entre los asociados figura el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial, la Red del sistema de alerta temprana en caso de hambruna (FEWS-NET) y el UNICEF. UN ومن بين الأطراف الشريكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وشبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة واليونيسيف.
    b) La resolución eficiente de las posibles situaciones ambiguas por lo que respecta a la información procedente de los sistemas de alerta de las Partes; UN (ب) العمل بكفاءة على توضيح ما يمكن أن ينشأ من حالات غامضة فيما يتصل بالمعلومات المستمدة من نظم الإنذار المبكر للطرفين؛
    En Uganda, por ejemplo, las comunidades karamojong participan activamente en un sistema de alerta temprana para las sequías y se benefician de él. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، تشارك مجتمعات كارامنجونغ المحلية بفعالية في نظم الإنذار المبكر بالجفاف وتستفيد منها.
    Además, el SMIA ha cooperado estrechamente con la dependencia regional de alerta rápida de la SADC en relación con la creación de un módulo de supervisión de oferta y demanda de cereales y con planes para transferir los programas computadorizados del SMIA y las bases de datos a los sistemas de alerta rápida de la SADC. UN وعلاوة على ذلك، تعاون النظام العالمي لﻹنذار المبكر بشكل وثيق مع الوحدة اﻹقليمية لﻹنذار المبكر التابعة للجماعة بشأن إنشاء نموذج لرصد العرض والطلب من الجنوب وبشأن الخطط المتعلقة بنقل برامج وقواعد بيانات مركز عمل الحاسوب التابع للنظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر، الى نظم اﻹنذار المبكر التابعة للجماعة.
    67. El UNICEF contribuirá al fortalecimiento de los sistemas de alerta anticipada y el mejoramiento de los sistemas culturales y tradicionales con los que las comunidades locales hacen frente a los desastres. UN ٦٧ - ستساهم اليونيسيف في تعزيز نظم اﻹنذار المبكر وتحسين ما للمجتمعات المحلية من نظم ثقافية وتقليدية عند التصدي للكوارث.
    Se intensificaron los esfuerzos por establecer sistemas de alerta temprana de desastres que puedan afectar a la situación alimentaria, con miras a reforzar la producción, rehabilitar la infraestructura rural, prestar apoyo a las agricultoras, integrar las actividades de elaboración, comercialización y distribución de alimentos, y promover una diversificación horizontal y vertical de la producción. UN وكُثفت الجهود في نظم اﻹنذار المبكر للكوارث المتصلة باﻷغذية، بغية تعزيز الانتاج، وإعادة إصلاح الهياكل اﻷساسية الريفية، ودعم النساء المنتجات، وتكميل تجهيز اﻷغذية، والتجارة والتوزيع، وتطوير التنويع اﻷفقي والرأسي.
    También siguió trabajando estrechamente con sus homólogos africanos en el perfeccionamiento de los sistemas de alerta anticipado y los mecanismos de respuesta para mitigar los efectos de los desastres naturales. UN وواصل أيضا العمل بصورة وثيقة مع نظرائه اﻷفارقة لتحسين نظم اﻹنذار المبكر وآليات الاستجابة للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد