ويكيبيديا

    "نعطيهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • darles
        
    • les damos
        
    • darle
        
    • Dales
        
    • daremos
        
    • le damos
        
    • dar
        
    • les demos
        
    • dárselo
        
    • entregamos
        
    • entregarles
        
    • les dimos
        
    • les estamos
        
    • les ofrecemos
        
    Solo había que darles herramientas y el lugar para explorar el Ébola. TED لقد كان علينا فقط أن نعطيهم الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا
    ¿Cree que deberíamos darles su libertad... o permitir que la tomen ellos? Open Subtitles أتظنين أننا يجب أن نعطيهم الحرية أم نجعلهم يسعون خلفها؟
    Echen un vistazo a sus sobres, para poder darles a ellas albergue, poder darles dirección, poder darles una educación. Open Subtitles ألقوا نظرة إلى المظاريف، هكذا نستطيع أن نُعْطِيهم ملجأ، نستطيع أن نعطيهم الإرشاد،نستطيع أن نعطيهم الثقافة.
    les damos trabajos y solo requerimos que sigan la Ley de Alá. Open Subtitles إننا نعطيهم وظائفا ولا يكلفهم ذلك سوى اتباع شريعة الله
    en los que alguien es más propenso a recordar podemos darle algo valioso en ese momento. TED حينما الأشخاص أكثر احتمالاً لأن يتذكروا, نستطيع حينها أن نعطيهم كتلة من المعلومات في ذلك الإطار.
    A la vuelta. Adictos. ¿Realmente queremos Dales jeringas gratis? Open Subtitles بعد الأعلان سنتكلم عن المدمنيين أيجب أن نعطيهم الأبر مجانآ
    Pienso que si no podemos derrotarlos al menos les daremos algo en lo que pensar. Open Subtitles أنا برأي إذا لم نستطع قهرهم فعلينا أن نعطيهم شيء ينشغلون ويفكرون به
    A ese fin, lo mejor es dirigirse directamente a los niños y darles los medios para expresarse y participar en las decisiones que les conciernen. UN وخير وسيلة لتحقيق هذا أن نخاطب الأطفال مباشرة وأن نعطيهم وسيلة التعبير عن أنفسهم والمشاركة في القرارات التي تخصهم.
    Tenemos que trabajar con las personas en estas comunidades, y darles los recursos y herramientas que necesitan para resolver sus propios problemas. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    Porque saben qué, muchos de nosotros estamos al final de nuestra vida profesional y tenemos que darles a estos chicos -- a estos jóvenes, la próxima generación -- las herramientas para salvarse a sí mismos y salvar el planeta. TED لأنه أتعلمون ماذا , عددا ً منا هم نوعاً ما في آخر وظائفنا ونحتاج الى أن نعطي هؤلاء الأطفال هؤلاء الأبناء الصغار , الجيل القادم علينا أن نعطيهم الأدوات ليحفظوا أنفسهم ويحفظوا الكوكب
    No está tan bien darles trabajo en nuestras fábricas, nuestras empresas. TED و ليس جميًلا أن نعطيهم وظائف في مصانعنا , أو شركاتنا
    Y lo que estamos haciendo es darles Ritalin y decirles: "No seas del tipo emprendedor. TED ما نفعله هو أن نعطيهم دواء ريتالين ونقول: لا تكن من نوعية رجال الاعمال المستقلين
    Pensé que sería mejor darles un respiro aquí. Open Subtitles إعتقدت نحن من الأفضل أن نعطيهم متنفس هنا.
    les damos un mayor entendimiento de las opciones que pueden tomar, las acciones que pueden elegir. TED فنحن نعطيهم منحى عام يمكن ان يوضح الخيارات التي يمكن ان يقوم بها المرض لكي يحسن من وضعه
    Porque les damos toda esta información, para que conozcan cómo nos movemos, TED لأننا نعطيهم معلومات كثيرة، ويجب عليهم في أن يروا فعلا كيفية تنقلنا.
    No obedecen las instrucciones que les damos por eso les vamos a arrojar gas pimienta. Eso hará que se apuren. TED لا يطيعون الاوامر التي تعطى لهم بالتالي سوف نعطيهم جرعة من بخاخ او سي والذي سوف يستحثهم ومن ثم تمضي الامور بشكل افضل
    Si fuera eso, podríamos darle una sopa caliente y listo. Open Subtitles لو تريد ذلك ، نحن يمكن أن نعطيهم شوربة حارة ونكون أنتهينا منهم
    Dales un poco de leche, dos paquetes. Open Subtitles نعطيهم بعض الحليب، واثنين من الحزم.
    No le daremos la satisfacción de apartarnos de nuestro objetivo fundamental de restaurar la paz y reconstruir todo lo que han destruido. UN ولن نعطيهم فرصة أن يسروا بتخلينا عن هدفنا اﻷساسي الذي هو استعادة السلم وإعادة بناء كل ما دمروه.
    le damos cosas como antros de sangre porque tienen derecho a vivir. Open Subtitles نعطيهم أماكن كأوكار الدم لأنهم لديهم الحق في أن يعيشوا
    Para nosotros, para mí, se trataba de priorizar las voces de los niños de dar herramientas para ayudarles a construir un mundo armonioso y sostenible. TED بالنسبة لنا وبالنسبة إليّ كان الأمر هو جعل أصوات الأطفال أولوية كي نعطيهم الأدوات التي تساعدهم على بناء عالم متناغم ومستدام.
    Y sólo cuando les rindamos honores, les demos notoriedad y estatus, será cuando el mundo realmente cambiará. TED وفقط عندما نُكرِّمهم و نحتفي بهم و نعطيهم مكانة عندها سيتغير العالم فعلا.
    Debimos dárselo todo en centavos. Open Subtitles كان يجدر بنا أن نعطيهم المال على هيئة بنسات
    Porque es lo que pasa cuando nos donan libros a veces entregamos libros para llevar. Open Subtitles هذا ما نفعله عندما يحضر أحد ما كتبا لنا أحيانا نعطيهم كتبا أخرى
    Debemos entregarles lo que fue negado esa noche. Open Subtitles يجب أن نعطيهم ما حُرِموا منه تلك الليلة
    Pero entonces les dimos a todos ellos otra frase activadora. Open Subtitles فقط بعدئذ نعطيهم جميعا عبارة الزناد الأخرى
    les estamos dando un empujones cuando es de interés nacional mantenerlos aquí. Open Subtitles نحن نعطيهم الأمرّين.. عندما هو مصلحتنا الوطنية أن نبقيهم.
    les damos tiempo, quizás les ofrecemos alguna capacitación. TED نعطيهم القليل من الوقت وربما بعض التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد