Solo había que darles herramientas y el lugar para explorar el Ébola. | TED | لقد كان علينا فقط أن نعطيهم الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا |
¿Cree que deberíamos darles su libertad... o permitir que la tomen ellos? | Open Subtitles | أتظنين أننا يجب أن نعطيهم الحرية أم نجعلهم يسعون خلفها؟ |
Echen un vistazo a sus sobres, para poder darles a ellas albergue, poder darles dirección, poder darles una educación. | Open Subtitles | ألقوا نظرة إلى المظاريف، هكذا نستطيع أن نُعْطِيهم ملجأ، نستطيع أن نعطيهم الإرشاد،نستطيع أن نعطيهم الثقافة. |
les damos trabajos y solo requerimos que sigan la Ley de Alá. | Open Subtitles | إننا نعطيهم وظائفا ولا يكلفهم ذلك سوى اتباع شريعة الله |
en los que alguien es más propenso a recordar podemos darle algo valioso en ese momento. | TED | حينما الأشخاص أكثر احتمالاً لأن يتذكروا, نستطيع حينها أن نعطيهم كتلة من المعلومات في ذلك الإطار. |
A la vuelta. Adictos. ¿Realmente queremos Dales jeringas gratis? | Open Subtitles | بعد الأعلان سنتكلم عن المدمنيين أيجب أن نعطيهم الأبر مجانآ |
Pienso que si no podemos derrotarlos al menos les daremos algo en lo que pensar. | Open Subtitles | أنا برأي إذا لم نستطع قهرهم فعلينا أن نعطيهم شيء ينشغلون ويفكرون به |
A ese fin, lo mejor es dirigirse directamente a los niños y darles los medios para expresarse y participar en las decisiones que les conciernen. | UN | وخير وسيلة لتحقيق هذا أن نخاطب الأطفال مباشرة وأن نعطيهم وسيلة التعبير عن أنفسهم والمشاركة في القرارات التي تخصهم. |
Tenemos que trabajar con las personas en estas comunidades, y darles los recursos y herramientas que necesitan para resolver sus propios problemas. | TED | علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة. |
Porque saben qué, muchos de nosotros estamos al final de nuestra vida profesional y tenemos que darles a estos chicos -- a estos jóvenes, la próxima generación -- las herramientas para salvarse a sí mismos y salvar el planeta. | TED | لأنه أتعلمون ماذا , عددا ً منا هم نوعاً ما في آخر وظائفنا ونحتاج الى أن نعطي هؤلاء الأطفال هؤلاء الأبناء الصغار , الجيل القادم علينا أن نعطيهم الأدوات ليحفظوا أنفسهم ويحفظوا الكوكب |
No está tan bien darles trabajo en nuestras fábricas, nuestras empresas. | TED | و ليس جميًلا أن نعطيهم وظائف في مصانعنا , أو شركاتنا |
Y lo que estamos haciendo es darles Ritalin y decirles: "No seas del tipo emprendedor. | TED | ما نفعله هو أن نعطيهم دواء ريتالين ونقول: لا تكن من نوعية رجال الاعمال المستقلين |
Pensé que sería mejor darles un respiro aquí. | Open Subtitles | إعتقدت نحن من الأفضل أن نعطيهم متنفس هنا. |
les damos un mayor entendimiento de las opciones que pueden tomar, las acciones que pueden elegir. | TED | فنحن نعطيهم منحى عام يمكن ان يوضح الخيارات التي يمكن ان يقوم بها المرض لكي يحسن من وضعه |
Porque les damos toda esta información, para que conozcan cómo nos movemos, | TED | لأننا نعطيهم معلومات كثيرة، ويجب عليهم في أن يروا فعلا كيفية تنقلنا. |
No obedecen las instrucciones que les damos por eso les vamos a arrojar gas pimienta. Eso hará que se apuren. | TED | لا يطيعون الاوامر التي تعطى لهم بالتالي سوف نعطيهم جرعة من بخاخ او سي والذي سوف يستحثهم ومن ثم تمضي الامور بشكل افضل |
Si fuera eso, podríamos darle una sopa caliente y listo. | Open Subtitles | لو تريد ذلك ، نحن يمكن أن نعطيهم شوربة حارة ونكون أنتهينا منهم |
Dales un poco de leche, dos paquetes. | Open Subtitles | نعطيهم بعض الحليب، واثنين من الحزم. |
No le daremos la satisfacción de apartarnos de nuestro objetivo fundamental de restaurar la paz y reconstruir todo lo que han destruido. | UN | ولن نعطيهم فرصة أن يسروا بتخلينا عن هدفنا اﻷساسي الذي هو استعادة السلم وإعادة بناء كل ما دمروه. |
le damos cosas como antros de sangre porque tienen derecho a vivir. | Open Subtitles | نعطيهم أماكن كأوكار الدم لأنهم لديهم الحق في أن يعيشوا |
Para nosotros, para mí, se trataba de priorizar las voces de los niños de dar herramientas para ayudarles a construir un mundo armonioso y sostenible. | TED | بالنسبة لنا وبالنسبة إليّ كان الأمر هو جعل أصوات الأطفال أولوية كي نعطيهم الأدوات التي تساعدهم على بناء عالم متناغم ومستدام. |
Y sólo cuando les rindamos honores, les demos notoriedad y estatus, será cuando el mundo realmente cambiará. | TED | وفقط عندما نُكرِّمهم و نحتفي بهم و نعطيهم مكانة عندها سيتغير العالم فعلا. |
Debimos dárselo todo en centavos. | Open Subtitles | كان يجدر بنا أن نعطيهم المال على هيئة بنسات |
Porque es lo que pasa cuando nos donan libros a veces entregamos libros para llevar. | Open Subtitles | هذا ما نفعله عندما يحضر أحد ما كتبا لنا أحيانا نعطيهم كتبا أخرى |
Debemos entregarles lo que fue negado esa noche. | Open Subtitles | يجب أن نعطيهم ما حُرِموا منه تلك الليلة |
Pero entonces les dimos a todos ellos otra frase activadora. | Open Subtitles | فقط بعدئذ نعطيهم جميعا عبارة الزناد الأخرى |
les estamos dando un empujones cuando es de interés nacional mantenerlos aquí. | Open Subtitles | نحن نعطيهم الأمرّين.. عندما هو مصلحتنا الوطنية أن نبقيهم. |
les damos tiempo, quizás les ofrecemos alguna capacitación. | TED | نعطيهم القليل من الوقت وربما بعض التدريب. |