ويكيبيديا

    "نعود إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volver a
        
    • volvemos a
        
    • volver al
        
    • volvamos a
        
    • regresar a
        
    • regresemos a
        
    • regresar al
        
    • volvemos con
        
    • ir a
        
    • vamos a
        
    • regresamos a
        
    • volvemos al
        
    • vuelta a
        
    • volvamos al
        
    • vuelta al
        
    En caso de que tenga otras observaciones que hacer podremos volver a ese párrafo. UN وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية.
    Podemos volver a examinar estas cuestiones en cualquier momento en el futuro. UN ويمكننا أن نعود إلى هــذه اﻷمــور فــي أي وقــت مستقبلا.
    ¿Por qué no volvemos a casa y tomamos unos tragos y hablamos? Open Subtitles لم لا نعود إلى البيت ونحظى ببعض المشاريب، وعندها نتحدث؟
    Debemos volver al planeta y dejar que la calavera acabe lo que empezó. Open Subtitles يجب أن نعود إلى الكوكب ثانية و ندع الجمجمة تتم مهمتها
    Ya que lo raro se explicó, volvamos a nuestro motivo de estar aquí. Open Subtitles ومنذ أوضح الاشياء الغريبة دعونا نعود إلى السبب الحقيقي ونحن هنا
    Era un privilegio regresar a Montreal, la ciudad que había dado su nombre al Protocolo. UN وقال إنه لشرف كبير أن نعود إلى مونتريال، المدينة التي منحت اسمها للبروتوكول.
    Cuando regresemos a la tierra natal, los Gobiernos de Haití y de los Estados Unidos, unidos como siempre, se protegerán de ese violento flagelo. UN وعندما نعود إلى أرض مولدنا ستقوم حكومتا هايتي والولايات المتحدة، متحدتين كعهدهما أبدا، بحماية بعضهما بعضا من هذا البلاء العنيف.
    A nuestro juicio, no es necesario volver a ocuparse de estos términos en ninguna negociación de la Conferencia de Desarme. UN وفي رأينا أنه ينبغي ألا نعود إلى التطرق لهذين المصطلحين في أية مفاوضات تتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde perdimos a Allan. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان
    No podemos volver a ser como antes después del modo en que me trató. Open Subtitles لا يمكن أن نعود إلى وضعنا السابق بعد الطريقة التي عوملت بها
    Cuando ustedes dos terminen... ¿podemos volver a lo que tenemos entre manos? Open Subtitles عندما ينتهي الحديث بينكما، هل بالإمكان أن نعود إلى العمل؟
    No pudimos entrar a nuestro edificio pero tenemos fotos de agencia que escogimos y publicamos en nuestra web antes de volver a salir. Open Subtitles لم نستطع إدخاله إلى المبنى لكن الكاميرات التقطت بعض الصور و وضعناها على الموقع الالكتروني قبل أن نعود إلى النشر
    Luego volvemos a casa y nos ocupamos de otras cuestiones importantes. UN ثم نعود إلى بلادنا ونشغل أنفسنا بأمور أخرى ذات أهمية.
    Venimos del polvo, nos arremolinamos un momento y volvemos al polvo, volvemos a nuestra Pacha Mama, a nuestra Madre Naturaleza. UN لقد أتينا من تراب وبعد أن ندور في دوامة لبعض الوقت نعود إلى التراب، إلى أمنا الأرض، أمنا الطبيعة.
    Por qué no nos acusa de lo que quiere, así nos deja volver al trabajo. Open Subtitles لماذا لا تتهمنا بما تريد إتهامنا به و تدعنا نعود إلى العمل ؟
    No creo que debamos volver al momento previo a la votación. UN ولا أظن أنه من الضروري اﻵن أن نعود إلى النقطة التي سبقت هذا التصويت.
    volvamos a lo mío y bebamos hasta que no sintamos las piernas. Open Subtitles دعونا نعود إلى بيتي ونشرب حتى لا نستطيع الشعور بأقدامنا
    Tenemos que regresar a nuestros países para cambiar los valores y las actitudes. UN يجب علينا أن نعود إلى بلداننا لتغيير القيم والمواقف.
    ¿Acaso podremos armonizar nuestras palabras con los hechos cuando regresemos a nuestros países? Es esencial que se realicen esfuerzos sistemáticos y haya una voluntad política firme. UN وعندما نعود إلى أوطاننا، هل ستقترن أقوالنا بالأفعال؟ سيكون من الضروري بذل جهود حثيثة، مع اتساق الإرادة السياسية.
    , tenemos que regresar al punto de partida: como mínimo, debe garantizarse la seguridad del ser humano en todos los aspectos de su vida. UN وعلينا أن نعود إلى حيث بدأنا: فعلى أقل تقدير، يتعين ضمان أمن البشر في جميع أبعاد الحياة.
    Y ahora volvemos con Grizzly Adams. Open Subtitles و الآن نعود إلى حياة و أوقات قريزلي آدامز
    Si te apetece, podemos ir a pasar allí el día, y mañana volvemos. Open Subtitles إذا شئتِ، يمكننا قضاء اليومبأكملههناك، وغداً نستطيع أن نعود إلى هنا
    Yussef Karim se opuso a este plan y, a la postre, vamos a tener que hablar de nuevo del proceso de paz. UN يوسف كارم كان معارضا لهذه الخطة، وفي نهاية المطاف يجب أن نعود إلى بحث عملية السلام.
    Como todos saben, hoy es el día... en que los espíritus regresamos a la Tierra... para comunicarnos con los vivos. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً ، اليوم هو يوم... الذي فيه نحن الأرواح نعود إلى لأرض. لنتواصل مع الأحياء.
    volvemos al cuartel general, donde se detendrá y acusará a estas personas. Open Subtitles سوف نعود إلى المقر حيث سيحتجزون و توجه التهم لهم
    Y ahora de vuelta a la noticia del día en Noticias 10... la búsqueda del estudiante modelo desaparecido. Open Subtitles الآن نعود إلى أهم خبر في نشرة القناة العاشرة ألا وهو البحث عن طالب مفقود
    Para dar un ejemplo de cómo podemos usar la biología sintética para la exploración espacial, volvamos al medioambiente marciano. TED ولأقدم لكم مثالاً عن كيف يمكننا استعمال البيولوجيا التركيبية لاستكشاف الفضاء، دعونا نعود إلى بيئة المريخ.
    Llevemos al Leviatán de vuelta al laboratorio. Open Subtitles لنحصل على الوحش المائي وبعدها نعود إلى المختبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد