ويكيبيديا

    "نعيد النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reconsiderar
        
    • reexaminar
        
    • mirar
        
    • reconsiderarlo
        
    • revisar
        
    • replantear
        
    • recapacitar
        
    • replantearse
        
    • replantearnos
        
    • volver a examinar
        
    • revisemos
        
    Si el Consejo de Seguridad ha de ser realmente eficaz y eficiente, también tenemos que volver a reconsiderar el papel del mismo. UN فاذا أردنا لمجلس اﻷمن أن يعمل بكفاءة وفعالية حقا، فعلينا أيضا أن نعيد النظر في تصورنا لدوره.
    Al mirar hacia el futuro, quizá llegue el momento en que optemos por reconsiderar ciertos aspectos de las actuales bases financieras de las Naciones Unidas. UN وفي المستقبل، قد يأتي وقت سيتعين علينا فيه أن نعيد النظر في جوانب الأسس المالية الحالية للأمم المتحدة.
    Por supuesto, como hemos señalado, desearíamos reexaminar la cuestión del mandato del Comité ad hoc sobre el espacio ultraterrestre. UN ونحن نرغب بطبيعة الحال، مثلما أشرت إلى ذلك، في أن نعيد النظر في مسألة ولاية اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي.
    En el improbable caso de que la votación te sea favorable, estaremos dispuestos a reconsiderarlo, pero ten cuidado. Open Subtitles لو تم التصويت ضدك يجب أن نعيد النظر وضع في اعتبارك
    Hay que reconsiderar lo que hace esta Organización y la forma en que lo hace. UN يتعين علينا أن نعيد النظر في الأعمال التي تقوم بها هذه المنظمة وكيف تقوم بها.
    Hay que reconocer que nuestro interlocutor tiene aportaciones, convicciones, valores y capacidad que pueden hacernos reconsiderar nuestras posiciones. UN ويجب أن نقر بأن لدى شريكنا في الحوار قناعات ثاقبة وقيم وقدرات يمكن أن تجعلنا نعيد النظر في مواقفنا.
    Pienso que podemos reconsiderar esa opción. TED وأنه يمكن لنا أن نعيد النظر في هذا الاختيار.
    Tal vez debamos reconsiderar tu plan para quedarte gordo y solo. Open Subtitles ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك بأن تكون وحيداً وبديناً
    Si no sabemos nada de Em en las próximas horas creo que deberíamos reconsiderar la idea de decírselo a sus padres. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعيد النظر في فكرة أن نخبر والديها
    Creo que deberíamos reconsiderar este asunto. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعيد النظر في الأمر برمته
    Debemos reexaminar nuestra legislación para que sea coherente con los principios de los derechos de los niños y con la Convención en su totalidad. UN علينا أن نعيد النظر في تشريعنا لنجعله منسجما مع مبادئ حقوق الطفل والاتفاقية ككل.
    Todos debemos, dentro de nuestro grado de responsabilidad, movilizar y reexaminar nuestras actividades y esfuerzos desde esa perspectiva. UN وعلينا جميعا أن نعد العدة، كل على مستوى مسؤوليته، لكي نعيد النظر من تلك الزاوية، في أنشطتنا وجهودنا.
    Sin embargo, debemos reexaminar nuestro enfoque respecto de la asociación. UN ومع ذلك، يتعين علينا أن نعيد النظر في النهج الذي نتبعه في الشراكة.
    Debemos mirar con nuevos ojos la función que desempeña la sociedad civil. UN ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني.
    Si llama a un abogado, quizá tengamos que reconsiderarlo. Open Subtitles إذا استدعيت محامي، ربما يجب أن نعيد النظر
    Podemos revisar los mandatos de las instituciones especializadas y asegurarnos de que se estén ocupando de las cuestiones que corresponde y de la manera que corresponde. UN ونستطيع أن نعيد النظر في ولايات الوكالات المتخصصة، وأن نتأكد من أنها تعالج القضايا الصحيحة باﻷسلوب الصحيح.
    Es necesario replantear las estrategias para atender viejos y nuevos problemas. UN وينبغي أن نعيد النظر في هذه الاستراتيجيات بغية التعامل مع المشاكل القديمة والجديدة.
    Todos debemos recapacitar sobre nuestro compromiso fundamental con la igualdad de todos los seres humanos. UN وعلينا جميعا أن نعيد النظر في التزامنا الأساسي بتحقيق المساواة لكل فرد من البشر.
    Por lo tanto, ha llegado el momento de replantearse el viejo programa y plantearse las cosas de una forma nueva y atrevida. UN ولذلك، آن لنا أن نعيد النظر في البرنامج القديم وأن ننظر إلى الأمور بطريقة جريئة وجديدة.
    son dos prioridades fundamentales. Pero hay algo más que debemos replantearnos: la forma en que se tiñen los géneros. TED لكن أحد الأشياء الأخرى التي لا بد أن نعيد النظر فيها هي طريقة صباغة ملابسنا.
    Ha llegado el momento de volver a examinar las prácticas de las Naciones Unidas, a fin de armonizarlas con el nuevo contexto. UN وقد حان الوقت لكي نعيد النظر في ممارسات اﻷمم المتحدة لكي نجعلها متوافقة مع الظروف الجديدة.
    Te diré algo, pongámoslo en espera por ahora... quizás revisemos el tema el próximo mes. Open Subtitles أخبرك بأمر, فلنعلق الأمر ربما نعيد النظر في الشهر المقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد