Y estoy seguro de que muchas personas en la sala se plantean la misma pregunta. | TED | وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال. |
Hombre, cuántas veces me he hecho la misma pregunta cuando estaba casado. | Open Subtitles | كم مرة سألت نفسي نفس السؤال حين كنت متزوجاَ ؟ |
Sin embargo, le robó la lógica a Berkeley... que hizo la misma pregunta 44 años antes... con el Tratado sobre principios del conocimiento humano. | Open Subtitles | ولكنة سرق طريقة التفكير من بيركلى الذى سئل نفس السؤال منذ 44 عاما فى مقال لة عن مبادئ المعرفى البشرية |
No. De hecho, iba a preguntarte lo mismo. | Open Subtitles | لا، في واقع الأمر، لقد كنت سأسألكِ نفس السؤال |
Yo podria preguntar lo mismo. Yo se quien soy. | Open Subtitles | أنا يجب أن أسألك نفس السؤال أنا أعرف من أكون |
Estoy seguro de que si se hace la misma pregunta a la comunidad internacional la respuesta sería la misma. | UN | وإنني واثق من أننا سنتلقى نفس الجواب اذا طرح نفس السؤال على المجتمع الدولي. |
Se plantea pues la misma pregunta: ¿de qué forma prevé Bosnia y Herzegovina dar cumplimiento a las disposiciones contenidas en ese párrafo de la resolución? | UN | ويطرح هنا نفس السؤال: بأية طريقة تعتزم البوسنة والهرسك تنفيذ الأحكام التي تنص عليها هذه الفقرة من القرار؟ |
Es exactamente la misma pregunta que me hice cuando estaba desarrollando un plan para combatir la deforestación. | TED | وهذا السؤال بالتحديد نفس السؤال الذي واجهني عند وضع خطة لمحاربة ازالة الغابات. |
Supongo que mucha gente aquí se hace la misma pregunta que yo. | TED | اعتقد بأن الكثير من الاشخاص هنا لديهم نفس السؤال |
Mandé alrededor del mundo a seis camarógrafos haciendo la misma pregunta, la misma pregunta crucial, sobre la vida. | TED | أرسلت ست مصورين حول العالم يسألون نفس السؤال, نفس السؤال الحاسم، عن الحياة. |
Todos los teletipos del país se hacen la misma pregunta. | Open Subtitles | كل وكالات الأنباء في البلاد تسأل نفس السؤال انه أخبار الصفحة الرئيسية |
Estaba por hacerle la misma pregunta, doctor. | Open Subtitles | كنت على وشك ان اسالك نفس السؤال ، يا دكتور |
100 años atrás, en 1859, 41 chicos se sentaron en este cuarto... y les preguntaron la misma pregunta... que ahora les da la bienvenida al comienzo de cada semestre. | Open Subtitles | منذ مئة عام مضت، في 1859 جلس 41 ولداً في هذه الغرفة و سئلوا نفس السؤال |
Yo hice la misma pregunta y ¿Sabe lo que me respondieron? | Open Subtitles | أنا سألت نفس السؤال ذات مرة أتعرف ماذا قالوا؟ |
Cada uno de los que hoy estamos aquí presentes mirará en algún momento de su vida a un ser querido necesitado y hará la misma pregunta. | Open Subtitles | كل واحد منا هنا اليوم... ... في وقت واحد في حياتنا... ... ننظر على أحد أفراد أسرتنا في شده ونسأله نفس السؤال. |
Es gracioso, iba a preguntarte lo mismo. | Open Subtitles | هذا مضحك . لقد كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال |
- Iba a preguntarte lo mismo. | Open Subtitles | أمر غريب ، كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال |
Podría preguntar lo mismo de vosotros dos. | Open Subtitles | انا يمكن ان اسأل نفس السؤال عنكم انتم الاثنين |
Todo el mundo me plantea la misma cuestión... y respondo siempre la misma cosa. | Open Subtitles | الجميع سألوني نفس السؤال دائماً ما أخبرهم نفس الإجابة |
No estoy segura. El se ha de estar preguntando lo mismo sobre ti. | Open Subtitles | لست متأكده أراهن انه يسأل نفس السؤال عنك |
Me preguntasteis por qué fui a vos. Pero podría decir lo mismo de vos. | Open Subtitles | سألتني لماذا أتيت إليك لكنني أسألك نفس السؤال |
Es increíble. Es la tercera vez esta noche que me preguntan eso. | Open Subtitles | عجيب، هذه ثالث مرة أُسأل فيها نفس السؤال هذه الليلة. |
Todos los días me pregunta lo mismo y todos los días digo que no sé. | Open Subtitles | كل يوم تسألينى نفس السؤال... وكل يوم أقول لا أعرف. |
Iba a preguntarle lo mismo. | Open Subtitles | كنت على وشك ان اسألك نفس السؤال |
64. La Sra. Medina Quiroga hace suya la pregunta formulada por el Sr. Scheinin respecto del párrafo 76 y de la posibilidad de expulsar o de enviar a una persona condenada a pena de muerte en otro país. | UN | 64- وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها تطرح نفس السؤال الذي طرحه السيد شاينين فيما يتعلق بالفقرة 76 وبإمكانية طرد أو رد شخص محكوم عليه بالإعدام في بلد آخر. |