"نفس السؤال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la misma pregunta
        
    • preguntarte lo mismo
        
    • preguntar lo mismo
        
    • misma cuestión
        
    • preguntando lo mismo
        
    • lo mismo de
        
    • preguntan eso
        
    • pregunta lo mismo
        
    • haciendo la misma
        
    • preguntarle lo mismo
        
    • misma pregunta y
        
    • suya la pregunta
        
    Y estoy seguro de que muchas personas en la sala se plantean la misma pregunta. TED وأنا واثق بأن الكثير من الأشخاص في هذه القاعة يتساءلون حول نفس السؤال.
    Hombre, cuántas veces me he hecho la misma pregunta cuando estaba casado. Open Subtitles كم مرة سألت نفسي نفس السؤال حين كنت متزوجاَ ؟
    Sin embargo, le robó la lógica a Berkeley... que hizo la misma pregunta 44 años antes... con el Tratado sobre principios del conocimiento humano. Open Subtitles ولكنة سرق طريقة التفكير من بيركلى الذى سئل نفس السؤال منذ 44 عاما فى مقال لة عن مبادئ المعرفى البشرية
    No. De hecho, iba a preguntarte lo mismo. Open Subtitles لا، في واقع الأمر، لقد كنت سأسألكِ نفس السؤال
    Yo podria preguntar lo mismo. Yo se quien soy. Open Subtitles أنا يجب أن أسألك نفس السؤال أنا أعرف من أكون
    Estoy seguro de que si se hace la misma pregunta a la comunidad internacional la respuesta sería la misma. UN وإنني واثق من أننا سنتلقى نفس الجواب اذا طرح نفس السؤال على المجتمع الدولي.
    Se plantea pues la misma pregunta: ¿de qué forma prevé Bosnia y Herzegovina dar cumplimiento a las disposiciones contenidas en ese párrafo de la resolución? UN ويطرح هنا نفس السؤال: بأية طريقة تعتزم البوسنة والهرسك تنفيذ الأحكام التي تنص عليها هذه الفقرة من القرار؟
    Es exactamente la misma pregunta que me hice cuando estaba desarrollando un plan para combatir la deforestación. TED وهذا السؤال بالتحديد نفس السؤال الذي واجهني عند وضع خطة لمحاربة ازالة الغابات.
    Supongo que mucha gente aquí se hace la misma pregunta que yo. TED اعتقد بأن الكثير من الاشخاص هنا لديهم نفس السؤال
    Mandé alrededor del mundo a seis camarógrafos haciendo la misma pregunta, la misma pregunta crucial, sobre la vida. TED أرسلت ست مصورين حول العالم يسألون نفس السؤال, نفس السؤال الحاسم، عن الحياة.
    Todos los teletipos del país se hacen la misma pregunta. Open Subtitles كل وكالات الأنباء في البلاد تسأل نفس السؤال انه أخبار الصفحة الرئيسية
    Estaba por hacerle la misma pregunta, doctor. Open Subtitles كنت على وشك ان اسالك نفس السؤال ، يا دكتور
    100 años atrás, en 1859, 41 chicos se sentaron en este cuarto... y les preguntaron la misma pregunta... que ahora les da la bienvenida al comienzo de cada semestre. Open Subtitles منذ مئة عام مضت، في 1859 جلس 41 ولداً في هذه الغرفة و سئلوا نفس السؤال
    Yo hice la misma pregunta y ¿Sabe lo que me respondieron? Open Subtitles أنا سألت نفس السؤال ذات مرة أتعرف ماذا قالوا؟
    Cada uno de los que hoy estamos aquí presentes mirará en algún momento de su vida a un ser querido necesitado y hará la misma pregunta. Open Subtitles كل واحد منا هنا اليوم... ... في وقت واحد في حياتنا... ... ننظر على أحد أفراد أسرتنا في شده ونسأله نفس السؤال.
    Es gracioso, iba a preguntarte lo mismo. Open Subtitles هذا مضحك . لقد كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال
    - Iba a preguntarte lo mismo. Open Subtitles أمر غريب ، كنت على وشك أن أسألك نفس السؤال
    Podría preguntar lo mismo de vosotros dos. Open Subtitles انا يمكن ان اسأل نفس السؤال عنكم انتم الاثنين
    Todo el mundo me plantea la misma cuestión... y respondo siempre la misma cosa. Open Subtitles الجميع سألوني نفس السؤال دائماً ما أخبرهم نفس الإجابة
    No estoy segura. El se ha de estar preguntando lo mismo sobre ti. Open Subtitles لست متأكده أراهن انه يسأل نفس السؤال عنك
    Me preguntasteis por qué fui a vos. Pero podría decir lo mismo de vos. Open Subtitles سألتني لماذا أتيت إليك لكنني أسألك نفس السؤال
    Es increíble. Es la tercera vez esta noche que me preguntan eso. Open Subtitles عجيب، هذه ثالث مرة أُسأل فيها نفس السؤال هذه الليلة.
    Todos los días me pregunta lo mismo y todos los días digo que no sé. Open Subtitles كل يوم تسألينى نفس السؤال... وكل يوم أقول لا أعرف.
    Iba a preguntarle lo mismo. Open Subtitles كنت على وشك ان اسألك نفس السؤال
    64. La Sra. Medina Quiroga hace suya la pregunta formulada por el Sr. Scheinin respecto del párrafo 76 y de la posibilidad de expulsar o de enviar a una persona condenada a pena de muerte en otro país. UN 64- وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها تطرح نفس السؤال الذي طرحه السيد شاينين فيما يتعلق بالفقرة 76 وبإمكانية طرد أو رد شخص محكوم عليه بالإعدام في بلد آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus