En la segunda, que completaría la primera, se construiría el segundo túnel ferroviario. | UN | أما المرحلة الثانية فتكمل المرحلة اﻷولى مضيفة نفق السكة الحديدية الثاني. |
El nuevo frente se encuentra a unos 100 km de Kabul, a la entrada del valle de Panjshir y a unos 10 km del túnel de Salang. | UN | ويقع خط المجابهة اﻵن على بعد نحو ٠٠١ كلم من كابول عند مدخل وادي بانغشير وعلى بعد نحو ٠١ كلم من نفق سالانج. |
Está completamente separada del resto de la Ribera Occidental por 168 kilómetros de hormigón y alambre y se está construyendo un gran túnel subterráneo. | UN | ذلك أن القدس الشرقية موصولة كليا عند سائر أجزاء الضفة الغربية بجدار إسمنتي وسلكي، ويجري الآن بناء نفق كبير تحتها. |
Una pregunta que nos hacíamos es si el túnel cuántico juega un papel en las mutaciones del ADN. | TED | لدينا تساؤل وهو عمّا إذا ما كان نفق الكم يلعب دوراً في تغيرات الحمض النووي. |
¡Sigue así, tira túneles! - ¿ Quién más podría ser? - ¡Cuatro esta semana! | Open Subtitles | قرفتنا يا اخى احفر نفق يا اهبل مين غيره ممكن يهد النفق؟ |
Elegí salir de túnel de miedo a un terreno desconocido e indefinido. | TED | اخترت الخروج من نفق الخوف إلى أماكن مجهولة وغير معروفة. |
Esta fue tomada dentro de un túnel arqueológico en el templo principal. | TED | هذه قد تم إلتقاطها في نفق اثري في المعبد الرئيسي. |
No van a salirse con la suya. Están dentro de un túnel. | Open Subtitles | ليس هناك أي طريقة لتهرب أنك تحت الأرض داخل نفق |
Sin embargo, pruebas de acoplamiento en superficies lisas... tuvieron éxito en un túnel de aire. | Open Subtitles | ولكن باختبارات بسيطة نجحنا بصنع التحام بين طائرتين عبر ما يسمى نفق الرياح |
Estoy afuera de la entrada de Jersey al túnel Lincoln donde miles de furiosos refugiados están exigiendo acceso a la ciudad. | Open Subtitles | أننى أقف خارج نفق لينكلون من جهة مدخل جيرسى حيث يوجد ألاف الغاضبين الذين يريدون العودة إلى المدينة |
Creo que Marni Hunter fue asesinada en el túnel de la Guerra Civil. | Open Subtitles | أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور خلال الحرب الاهلية |
Vamos a tener que quitar unas rocas. - Hay un túnel acá atrás. | Open Subtitles | بعضها محتفظ بجماله لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف |
Un túnel del tiempo que retrocede solo un minuto hacia el pasado. | Open Subtitles | نفق فى الزمن يمتد إلى دقيقة واحدة فقط في الماضي |
No dirijas mi barco dentro de un túnel Debido a un monstruo imaginario. | Open Subtitles | لن اقود مركبى فى الى نفق وراء شىء خيالى تخيله بحار |
Esto es lo que pido cada vez que contengo la respiración... en un túnel. | Open Subtitles | هذا ما كنت أتمناه في كل مرة كنت أحبس أنفاسي في نفق. |
¿Encerrarte en un túnel con un tipo con un arma cargada teniendo una linterna? | Open Subtitles | تحبس نفسك فى نفق مع شخض يحمل سلاحاً فقط مع ضوء ؟ |
No pasa nada, no debes de arrastrarte tanto, se vuelve en un túnel grande. | Open Subtitles | لن يحدث شيء، يجب عليك فقط وبالتالي سحب يتحول إلى نفق واسع. |
¿Y ahora un túnel que no estaba allí aparece hace tres semanas? | Open Subtitles | والآن نفق ظهر هُنا لمْ يكن موجوداً قبل ثلاثة أسابيع؟ |
- He estado caminando estos túneles por 20 años y ahora hay uno nuevo. | Open Subtitles | لقد تجولت فى هذة الأنفاق لمدة عشرين عام والأن وجدت نفق جديد |
Lo encontre en el tunel 14 del drenaje. El no queria abandonarlo. | Open Subtitles | وجدناه في نفق التصريف رقم 14 ولم يكن يريد المغادرة |
El cuerpo fue encontrado en el metro a 3 cuadras de aqui. | Open Subtitles | وجدت الجثة في نفق قطارات يبعد 3 شوارع من هنا |
In the village of Al-Walaja, for example, the construction of the barrier will completely encircle the city, which would be connected to the rest of the West Bank by a tunnel. | UN | وفي قرية الولَجة مثلاً، سيؤدي تشييد الجدار إلى تحويط المدينة بالكامل فيصبح اتصالها ببقية الضفة الغربية عبر نفق. |
Como resultado de ello, murieron miles de cabezas de ganado y se colapsó el único sistema de supervivencia de la comunidad, a saber el pastoreo y crianza de llamas y alpacas, dejándoles en la miseria. | UN | ونتيجة ذلك، نفق الآلاف من رؤوس المواشي وزال السبيل الوحيد لبقاء المجتمع المحلي الذي يقوم برعاية وتربية حيوانات اللاما والألبكة، وأسفر ذلك عن إفقار أفراده. |
El 21 de diciembre de 1997, ocho elementos contrarrevolucionarios iniciaron la construcción de un nuevo puesto en las coordenadas geográficas 38S PB 3500042000 en el mapa de Kooh-tunel, al sur del hito fronterizo 25/11. | UN | ٤٣٢ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، شرع ثمانية من العناصر المناوئة للثورة بإقامة موقع جديد عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 3500042000 على خريطة نفق كوه جنوب الشاخص الحدودي 25/11. |
64. El 19 de agosto de 1992, a las 22.45 horas, 15 soldados iraquíes entraron en una base construida recientemente en las coordenadas geográficas 353-435 del mapa de Kuh-Tunnel, en la tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 25/11. | UN | ٦٤ - وفي الساعة ٤٥/٢٢ من يوم ١٩ آب/أغسطس ٢٩٩١ ، دخل ١٥ جنديا عراقيا قاعدة حديثة التشييد عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٥٣-٤٣٥ على خريطة نفق كوه في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٢٥/١١ . |