ويكيبيديا

    "نفقاته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus gastos
        
    • los gastos de
        
    • su gasto
        
    • de los gastos
        
    • de gastos
        
    • los gastos correspondientes
        
    • gastos efectuados
        
    • a fin
        
    • permitir
        
    • fin de mes
        
    • cuyos gastos
        
    • pagarlo
        
    Por consiguiente, un funcionario podía obtener adelantos sin haber justificado sus gastos efectivos. UN وبالتالي، يمكن للموظف الحصول على سُلف دون أن يبرر نفقاته الفعلية.
    Así pues, en el bienio 1994-1995, los ingresos de la UNOPS fueron superiores en 3.754.267 dólares a sus gastos administrativos. UN وعليه كانت إيرادات المكتب في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أكثر من نفقاته اﻹدارية بمبلغ ٢٦٧ ٧٥٤ ٣ دولارا.
    Le sigue de cerca el Fondo Fiduciario para el FMAM, que en 1997 incrementó sus gastos totales en 7 millones de dólares, llegando a 65 millones de dólares, en comparación con 58 millones de dólares en 1996. UN ويليه مباشرة بفارق طفيف الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي زادت نفقاته الكلية بمقدار ٧ ملايين دولار في عام ١٩٩٧ لتصل إلى ٦٥ مليون دولار، مقابل ٥٨ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    A pesar del aumento de los gastos de funcionamiento, el programa fue acercándose cada vez mas a ser autosuficiente y se esperaba que lo fuera totalmente a finales de 1997. UN والبرنامج في طريقه ليصبح أكثر اكتفاء بذاته، على الرغم من تزايد نفقاته التشغيلية، بحيث يُتوقع له أن يحقق ذلك بشكل تام مع أواخر عام ١٩٩٧.
    Como el apoyo focalizado puede permitir a quien lo recibe reducir su gasto público general en el campo en que recibe ese apoyo, éste puede, al menos en parte, tener el mismo efecto que el apoyo presupuestario general. UN وبالنظر إلى أن الدعم المحدد الهدف قد يسمح للمتلقي بتخفيض نفقاته العامة في المجال الذي يحظى بدعم محدد الهدف، فقد يكون للدعم المحدد الهدف، على الأقل جزئيا، نفس الأثر المترتب على الدعم العام للميزانية.
    Esa medida permitiría al INSTRAW ampliar el ámbito de sus actividades, sin tener necesariamente que aumentar sus gastos, y destacar su dimensión internacional. UN وسيتسنى للمعهد من خلال هذا اﻹجراء توسيع نطاق أنشطته دون أن تزيد نفقاته بالضرورة، إلى جانب تعزيز بعده الدولي.
    La UNOPS sólo pudo comenzar a ingresar la mayor parte de los datos relativos a sus gastos en junio de 1999. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من البدء في إدخال معظم بيانات نفقاته إلا في حزيران/يونيه 1999.
    La UNOPS sólo pudo comenzar a ingresar la mayor parte de los datos relativos a sus gastos en junio de 1999. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من البدء في إدخال معظم بيانات نفقاته إلا في حزيران/يونيه 1999.
    Esta relación da una idea de la capacidad de un programa para financiar sus gastos fijos e indirectamente de su autonomía financiera. UN وتبين هذه النسبة قدرة برنامج ما على تغطية نفقاته الثابتة، وتبين بصورة غير مباشرة استدامته المالية.
    Con arreglo al principio de transparencia, el Líbano sigue proporcionando cada año al Secretario General informes sobre sus gastos militares. UN والتزاما بمبدأ الشفافية، فإن لبنان يثابر على موافاة الأمين العام ببيانات سنوية حول نفقاته العسكرية.
    Para concluir, la Directora Ejecutiva Adjunta aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA era juicioso en sus gastos y sumamente cuidadoso en la gestión de su presupuesto. UN وختمت حديثها قائلة إنها تؤكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق يصرف نفقاته في أغراض وجيهة ويبدي عناية فائقة في إدارة ميزانيته.
    Asigna actualmente el 69,4% de sus gastos a estos países, y ha comunicado un aumento de 19 puntos porcentuales con respecto a 2004, como resultado de los gastos mucho mayores en el Sudán, Etiopía y otros países africanos. UN ويخصص البرنامج حاليا 69.4 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، بحيث أفاد عن زيادة بمقدار 19 نقطة مئوية مقارنة بعام 2004 نتيجة زيادة النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى زيادة كبيرة.
    Los gastos del PNUD en los países menos adelantados ascendieron al 30% de sus gastos totales en 2006. UN وبلغت نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقل البلدان نموا 30 في المائة من مجموع نفقاته في عام 2006.
    Los gastos del PNUD en los países menos adelantados siguen representando aproximadamente la tercera parte de sus gastos totales en 2007. UN ولا تزال نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقل البلدان نموا تمثل نحو ثلث مجموع نفقاته في عام 2007.
    La UNOPS sigue un riguroso proceso semestral de examen presupuestario de sus gastos administrativos en todas sus oficinas en los países, las oficinas regionales y la sede. UN يتبع المكتب عملية استعراض نصف سنوية دقيقة لميزانية نفقاته الإدارية في جميع مكاتبه القطرية ومكاتبه الإقليمية وفي المقر.
    Este saldo parece bajo teniendo en cuenta el nivel de colaboración de ONU-Hábitat con los asociados en la ejecución de los proyectos y el valor de sus gastos en el bienio. UN ويبدو هذا الرصيد منخفضا في ضوء حجم ارتباطات الموئل مع شركاء التنفيذ وقيمة نفقاته في فترة السنتين.
    Pero si no tiene bajo control sus gastos más grandes... el seguro de salud, pierde todo. Open Subtitles لكن إن لم يحتفظ بأكبر نفقاته في شيك, التأمين الصحي سيخسر كل شيء
    Desde 2001, los gastos del UNICEF han representado continuamente la mitad de los del PNUD, aunque en 2004 los gastos de éste crecieron más. UN وظلت نفقات اليونيسيف منذ 2001 تمثل نصف نفقات البرنامج الإنمائي رغم زيادة نفقاته في عام 2004.
    Además, en 1999 abarcó gastos de recursos básicos y complementarios ascendentes a 242 millones de dólares, es decir, el 12,9% del total de gastos del PNUD correspondiente a ese año. UN وعلاوة على ذلك، بلغت نفقاته في عام 1999 مبلغ 242 مليون دولار من اعتمادات الموارد الرئيسية وغير الرئيسية من إجمالي نفقات البرنامج خلال تلك السنة.
    Por lo tanto, de conformidad con las decisiones de la Junta Ejecutiva, el FNUAP espera poder mantener dentro de límites razonables los gastos correspondientes a los servicios administrativos y de apoyo a los programas. UN ولذلك، ووفقا لمقررات المجلس التنفيذي، فإنه من المتوقع أن يتدبر الصندوق نفقاته على الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج بصورة جيدة في نطاق الحدود المعقولة.
    En uno de los cinco proyectos que se seleccionaron para examen, el monto de los gastos efectuados en 1992 fue superior a los gastos presupuestados para ese año. Sin embargo, los gastos acumulativos se mantuvieron dentro del presupuesto establecido para el proyecto. UN المخصصات: من بين المشاريع الخمسة التي اختيرت للاستعراض، كان هناك مشروع واحد تجاوزت نفقاته في عام ١٩٩٢ النفقات المدرجة له في ميزانية عام ١٩٩٢؛ غير أن النفقات التراكمية لم تتجاوز ميزانية المشروع المقررة.
    Bueno, eso definitivamente le hubiera dado dinero para llegar a fin de mes. Open Subtitles حسناً، هذا بالتأكيد سيكون قد أعطاه الأموال اللازمة لتغطية نفقاته
    Ahora estamos en un bar local bueno que ninguno de los locales puede permitir. Open Subtitles و الآن أصبحنا بارا متميزا لا يمكن لسكان المنطقة العاديين تحمل نفقاته
    De conformidad con dicho acuerdo, el PNUD debe proporcionar a los gobiernos estados financieros comprobados respecto de cada acuerdo de servicios de gestión cuyos gastos sean superiores a 100.000 dólares durante el ejercicio financiero del caso. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر.
    Fantástico...siempre quise un segundo mecánico, pero no podía pagarlo. Open Subtitles رائع... كنت أرغب دائما بمكانيكي اخر ولكن لا يمكن تحمل نفقاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد