La UNCTAD pagó los gastos de viaje de seis participantes de PMA. | UN | وتحمل الأونكتاد نفقات سفر ستة مشاركين من أقل البلدان نمواً. |
Fueron sufragados los gastos de viaje de 182 de esas personas, mientras que 69 corrieron con sus propios gastos de viaje. | UN | وغطيت نفقات سفر ٢٨١ من هؤلاء اﻷشخاص، بينما غطى نفقات السفر ٩٦ شخصا بأنفسهم. |
los gastos de viaje de los miembros son sufragados por las Naciones Unidas con arreglo a las normas administrativas en vigor. | UN | وتتحمل اﻷمم المتحدة نفقات سفر اﻷعضاء وفقا للممارسات الادارية المتبعة حاليا. |
Se estima que los gastos de viajes de los funcionarios de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relacionados con la comprobación de cuentas del Tribunal en Arusha y Kigali, ascienden a 18.900 dólares; | UN | وتقدر نفقات سفر أعضاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مراجعة حسابات المحكمة في أروشا وكيغالي بما قيمته 900 18 دولار؛ |
los gastos de viaje de los miembros son sufragados por las Naciones Unidas con arreglo a las normas administrativas en vigor. | UN | وتتحمل اﻷمم المتحدة نفقات سفر اﻷعضاء وفقا للممارسة اﻹدارية المتبعة حاليا. |
Con esos fondos se sufragaron los emolumentos y gastos de viaje de los miembros, así como los gastos de viaje y dietas de los funcionarios asignados por la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وغطى هذا التمويل مكافآت اﻷعضاء ونفقات سفرهم وكذلك نفقات سفر وإعاشة الموظفين المنتدبين من مكتب الشؤون القانونية. |
Según se informó a la Comisión Consultiva, en algunos casos los gastos de viaje de los magistrados habían sido pagados por los gobiernos respectivos al nivel de primera clase. | UN | وأُبلغت اللجنة بوجود حالات قامت فيها الحكومات بدفع نفقات سفر قضاة من مواطنيها بأسعار الدرجة اﻷولى. |
Igualmente, los gastos de viaje de los magistrados se pagaron sobre la base del viaje en clase intermedia. | UN | واقتصرت نفقات سفر القضاة أيضا على السفر بدرجة رجال اﻷعمال. |
los gastos de viaje de los miembros son sufragados por las Naciones Unidas con arreglo a las normas administrativas en vigor. | UN | وتتحمل اﻷمم المتحدة نفقات سفر اﻷعضاء وفقا للممارسات اﻹدارية المتبعة حاليا. |
Por último, en nombre de la Comisión, agradeció a la Comisión Europea haber sufragado los gastos de viaje de dos participantes del PMA en el período de sesiones. | UN | وفي الختام، أعرب عن شكر اللجنة للمفوضية اﻷوروبية لقيامها بتغطية نفقات سفر مشتركين اثنين من أقل البلدان نمواً في الدورة. |
Se incluyen también los gastos de viaje de los funcionarios que acompañen a las delegaciones del Comité en reuniones internacionales y misiones de consulta. | UN | ويشمل أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين ﻷعضاء اللجنة إلى اجتماعات وبعثات التشاور الدولية. |
Se incluyen también los gastos de viaje de los funcionarios que acompañen a las delegaciones del Comité en reuniones internacionales y misiones de consulta. | UN | ويشمل أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين ﻷعضاء اللجنة إلى اجتماعات وبعثات التشاور الدولية. |
los gastos de viaje de los miembros son sufragados por las Naciones Unidas con arreglo a las normas administrativas en vigor. | UN | وتتحمل اﻷمم المتحدة نفقات سفر اﻷعضاء وفقا للممارسة اﻹدارية المتبعة حاليا. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se indemnicen los gastos de viaje de los miembros del Parlamento finlandés que viajaron al Iraq. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن نفقات سفر أعضاء البرلمان الفنلندي الذين سافروا إلى العراق. |
Esos subsidios tenían por objeto sufragar los gastos de viaje de las personas evacuadas dentro del Reino Unido. | UN | وكان الغرض من هذه النفقات هو تغطية نفقات سفر هؤلاء الأفراد داخل المملكة المتحدة. |
Sería necesaria una consignación estimada en 21.300 dólares para sufragar los viajes de los dos nuevos magistrados de apelaciones a Arusha, con el siguiente desglose: | UN | 6 - سيلزم رصد ما يقدر بمبلغ 300 21 دولار لتغطية نفقات سفر قاضيي الاستئناف الإضافيين إلى أروشا على النحو التالي: |
El Instituto solicita indemnización por concepto de gastos de viaje y alojamiento de dichos expertos. | UN | ويلتمس المعهد تعويضاً عن نفقات سفر وإقامة هذين الخبيرين. |
La mayor parte de la suma presupuestada se destinó a sufragar los viajes y dietas de 29 participantes | UN | وأُنفق معظم المبلغ المعتمد في الميزانية على نفقات سفر وبدل معيشة يومي ل29 مشاركاً. |
La Oficina también consideraba que no debía incurrir necesariamente en gastos de viajes, dado que todos los comités ejecutivos utilizaban actualmente las videoconferencias para vincular al personal directivo. | UN | وترى المفوضية أيضا أنه ليس من المفترض بالضرورة أن تتكبد نفقات سفر لأن جميع اللجان التنفيذية تستخدم حاليا نظام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للربط بين أعضائها الأساسيين. |
gastos de viaje del codefensor asignado | UN | نفقات سفر المحامين المساعدين المكلفين |
b) Había habido recortes en el presupuesto ordinario con respecto a los desplazamientos del personal y a los consultores. | UN | (ب) وطرأت تخفيضات على الميزانية العادية شملت نفقات سفر الموظفين والنفقات المخصصة للمستشارين؛ |