Hasta el momento, el Departamento de Inmigración no ha identificado a ninguna de las personas incluidas en la Lista en los controles fronterizos. | UN | لم تضبط إدارة الهجرة حتى الآن في نقاط التفتيش الحدودية أي فرد من المدرجين في القائمة. |
Los nombres de las personas designadas se han incluido en la lista de detención de pasajeros y en la de controles fronterizos. | UN | لقد ضُمِّنت قائمة الممنوعين من السفر والقوائم الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية أسماء الأشخاص المدرجين في قائمة اللجنة. |
Además, los escáners ópticos son un instrumento muy importante y eficiente para los funcionarios que trabajan en los puestos de control fronterizos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل أجهزة الفرز الضوئية أداة جد هامة وفعالة يستعين بها المسؤولون العاملون في نقاط التفتيش الحدودية. |
La Oficina de Migraciones ha establecido un sistema de control de migraciones que puede emplearse para transmitir información a todos los puestos de control fronterizos. | UN | وضعت دائرة الهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الاستعانة به لنقل المعلومات إلى جميع نقاط التفتيش الحدودية. |
En la actualidad, el sistema se aplica en los puestos de control fronterizo de Zvartnots, Meghri y Bagratashen. | UN | ويستخدم النظام حاليا في نقاط التفتيش الحدودية زفارتنوتس وميغري وبغراتشين. |
Todos los puestos fronterizos, así como los consulados, tienen acceso al sistema nacional EKIS, que se actualiza diariamente. | UN | وبإمكان جميع نقاط التفتيش الحدودية والمكاتب القنصلية الوصول إلى نظام المعلومات الوطني الذي يُستكمل يوميا. |
Los controles fronterizos de Iriba, Guireda, Muzbat y Gazbeda no están en funcionamiento actualmente. | UN | كما أن نقاط التفتيش الحدودية في كل من إريبا، وقريدا، ومزبات، وقاسبيدا لا تعمل الآن. |
2) Detección (instrumentos de medición en controles fronterizos), | UN | 2 - الكشف (أدوات للقياس في نقاط التفتيش الحدودية). |
b) Detección (instrumentos de medición en controles fronterizos); | UN | (ب) الكشف (أدوات للقياس في نقاط التفتيش الحدودية). |
12. ¿Ha incluido los nombres de las personas designadas en su " lista de detención " o lista de controles fronterizos de su país? Sírvase indicar brevemente las medidas adoptadas y los problemas con que se ha tropezado. | UN | 12 - هل أضفتـم أسماء الأشخاص المدرجيـن في القائمـة في " قائمة الممنوعـين من السفر " الوطنيـة أو قائمة نقاط التفتيش الحدودية لبلدكم؟ يرجـى تقديم وصف موجـز للخطوات المتخذة والمشاكل المصادفـة. |
Además, a fin de hacer más eficaz la detección de materiales radiactivos en los puestos de control fronterizos de Georgia, en 2010 el Gobierno de Georgia aprobó la resolución núm. 397, sobre " La aprobación de las reglas para la acción conjunta en caso de detección de material radiactivo en los controles fronterizos, los aeropuertos, los puertos y las zonas marítimas " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل زيادة فعالية الكشف عن المواد المشعة على نقاط التفتيش الحدودية في جورجيا، اعتمدت حكومة جورجيا في عام 2010 القرار رقم 397 " بشأن الموافقة على قواعد العمل المشترك في حالة اكتشاف مواد مشعة في نقاط التفتيش الحدودية أو في المطارات أو في الموانئ أو في المناطق البحرية " . |
También se hace un control del 100% de los vehículos motorizados que pasan por los puestos de control fronterizos. | UN | كما تتم المراقبة بنسبة 100 في المائة على جميع المركبات المارة عبر نقاط التفتيش الحدودية. |
:: La República Democrática Popular Lao ha adoptado estrictas medidas de control y verificación de rutina de los documentos de viaje de ciudadanos lao y extranjeros en los puestos de control fronterizos. | UN | :: اتخذت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تدابير صارمة فيما يتعلق بمراقبة وثائق السفر الخاصة بكل من مواطني البلد والأجانب، والتحقق منها بصورة روتينية في نقاط التفتيش الحدودية. |
Varios se refirieron a la necesidad de dotar a los puestos de control fronterizos y otros puestos de control de equipo e infraestructura. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تزويد نقاط التفتيش الحدودية ونقاط التفتيش الأخرى بالمعدات والبنية التحتية. |
También se han reforzado las inspecciones de los vehículos de transporte y las cargas en los puestos de control fronterizo. | UN | كما جرى تعزيز تفتيش مركبات النقل والبضائع عند نقاط التفتيش الحدودية. |
Por ejemplo, en virtud de la Ley Nunn-Lugar, los Estados Unidos han prestado asistencia técnica para equipar los puestos de control fronterizo con los dispositivos de control necesarios y para establecer una base de datos y un sistema informático de concesión de licencias. | UN | ففي إطار تشريعات المجلس التشريعي لببيلاروس، قدمت إليها الولايات المتحدة مساعدة تقنية لتجهيز نقاط التفتيش الحدودية بما يلزم من أجهزة للمراقبة وبما يلزم لإقامة نظام محوسب وقاعدة بيانات لإصدار التراخيص. |
Las personas que figuran en la Lista han sido puestas a disposición de los organismos estatales competentes en los puestos fronterizos. | UN | يخضع الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة للمراقبة من لدن الوكالات الحكومية المختصة في نقاط التفتيش الحدودية. |
Se han instalado luces y focos de gran potencia en los puntos de control fronterizo con objeto de mejorar los dispositivos de inspección; | UN | 5 - تركيب كشافات شديدة الإضاءة وأضواء في نقاط التفتيش الحدودية لتحسين مرافق التقتيش. |
La Decisión antes citada y la posterior sobre el mismo asunto, No. 02/5-03-03, de 26 de octubre de 2001, incluyen instrucciones para que todas las instituciones y agencias gubernamentales competentes refuercen el control de la inmigración y la importación de bienes y servicios en todos los puntos de control fronterizos. | UN | ويتضمن القرار المذكور أعلاه، بالإضافة إلى القرار الآخر رقم 02/5/03/03 المؤرخ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 والمتعلق بنفس الموضوع، توجيهات لكل المؤسسات والوكالات الوطنية المعنية بتشديد الضوابط المفروضة على الهجرة وعلى استيراد السلع والخدمات في كل نقاط التفتيش الحدودية. |
Hasta el momento, ni los funcionarios de los puestos de control de inmigración ni los oficiales de policía han encontrado a ninguna persona cuyo nombre figure en la Lista. | UN | لم يعثر المسؤولون العاملون في نقاط التفتيش الحدودية ورجال الشرطة حتى الآن على أي أفراد أدرجت أسماؤهم في القائمة. |
Esos sistemas se pueden consultar cuando un extranjero solicita un visado o intenta entrar en el territorio de los Países Bajos en un puesto de control fronterizo. | UN | ويمكن الرجوع إلى هذه النظم كلما تقدم أحد الأجانب بطلب الحصول على تأشيرة دخول أو سعى إلى دخول الأراضي الهولندية من إحدى نقاط التفتيش الحدودية. |
La lista de las personas identificadas se transmite a los diferentes puestos de control de fronteras. | UN | أرسلت قائمة الأشخاص المذكورين إلى مختلف نقاط التفتيش الحدودية. |
Los representantes del Ministerio también dijeron que los efectos de las clausuras se habían visto exacerbados en algunos casos porque los funcionarios de la Autoridad Palestina eran reacios a cooperar con los procesos de seguridad israelíes en los puntos de control en las fronteras. | UN | وذكر ممثلو الوزارة أيضاً أن آثار الإغلاق قد تفاقمت في بعض الحالات بسبب إحجام مسؤولي السلطة الفلسطينية عن التعاون في العمليات الأمنية الإسرائيلية عند نقاط التفتيش الحدودية. |
16. ¿Ha incluido los nombres de las personas que figuran en la lista consolidada en la " lista de detención " o lista de control fronterizo de su país? Sírvase exponer someramente las medidas adoptadas y los problemas con que se ha encontrado. | UN | 16 - هل أدرجتم أسماء الأفراد الوارد ذكرهم في القائمة الموحدة في قائمة " الممنوعين من السفر " أو قائمة نقاط التفتيش الحدودية الوطنيتين؟ يُرجى تقديم بيان موجز بما اتُّخِذ من خطوات وما عنَّ من مشاكل في هذا الصدد. |