ويكيبيديا

    "نقاوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resistir
        
    • luchar
        
    • pelear
        
    • Luchamos
        
    • resistirnos
        
    • resistimos
        
    • resistencia
        
    • resistiendo
        
    • oponiéndonos a
        
    • luchando
        
    • nos defendemos
        
    • oponernos
        
    • resistirse
        
    • debemos rechazar
        
    Debemos resistir las tendencias hacia el unilateralismo, que son poco saludables y envían señales negativas al sistema internacional. UN ويتعين علينا أن نقاوم النزعات إلى الانفــرادية، وهي نــزعات غير صحيــة وأعراض سلبية للنظام الدولي.
    Expresamos nuestro firme compromiso a resistir con decisión a quien se oponga a este acuerdo nacional. UN نعرب عن التزامنا الثابت بأن نقاوم بعزم أي معارضة لهذا الميثاق الوطني.
    Pero el nuevo orden mundial aun no ha tomado forma y todavía tenemos que luchar contra el legado del pasado. UN بيد أن النظام العالمي الجديد لم يتبلور بعد ولا يزال يتعين علينا أن نقاوم تركة الماضي.
    Basta de huir y escondernos. Es hora de pelear. Open Subtitles لا مزيد من الهرب و الإختباء حان الوقت لكي نقاوم
    Luchamos con todas las habilidades que tenemos. Más allá de eso, no podemos hacer más. Open Subtitles نقاوم بكل المهارات التي يمكننا جلبها لا يمكننا فعل أكثر من ذلك
    Empero, debemos resistirnos a ello porque la tarea es seria e incumbe directamente a la autoridad, legitimidad y eficacia del Consejo de Seguridad. UN لكننا يتعين علينا جميعا أن نقاوم ذلك ﻷن المهمة الحالية خطيرة ولها تأثير مباشر على سلطة وشرعية وفعالية مجلس اﻷمن.
    Y nos resistimos al cambio aun sabiendo que quizá el cambio es lo único constante en la vida. TED نقاوم التغيير على الرغم من حقيقة أن التغيير ربما هو الشيء الوحيد الثابت في حياتنا.
    Debemos resistir la tentación de dejarnos seducir por un debate estéril y contraproducente, que sólo podría retardar la aplicación de acciones inmediatas. UN يجب علينا أن نقاوم إغراء الاستسلام لمداولة عقيمة وضارة ليس من شأنها ســـوى أن تـــؤخر اتخاذ إجـــراء فوري.
    Juntos debemos resistir resueltamente a los que intentan socavar nuestras esperanzas y visión renovadas, a los que desafían abiertamente nuestros valores comunes y el derecho internacional. UN ومعا يجب أن نقاوم كل من يحاول أن يقوض أملنا ورؤيتنا المتجددة، ومن يحاول أن يتحدى علنا قيمنا المشتركة والقانون الدولي.
    No nos debemos resistir al cambio; tampoco debemos perder de vista las repercusiones a largo plazo de las medidas que tomemos hoy. UN ويجــب ألا نقاوم التغيير؛ ولا ينبغي أن نحيد ببصرنا عن اﻵثار البعيدة المدى التي تترتب على اﻷعمال التي نقدم عليها اليوم.
    Debemos resistir la arrogancia de los que las consideran favores otorgados por gobiernos benévolos. UN وعلينا أن نقاوم عجرفة النظرة الى هذه الحاجات على أنها مِنة تهبها حكومات خيِرة.
    Debemos resistir las presiones para tomar medidas políticas que en circunstancias normales evitaríamos. UN إذ ينبغي أن نقاوم الضغوط الرامية إلى اتخاذ إجراءات سياسية نتجنب اتخاذها في اﻷحوال العادية.
    Debemos luchar resueltamente contra la guerra, la guerra civil y el abuso de los derechos humanos, así como contra el pensamiento totalitario, la propaganda que genera el odio y la glorificación de la violencia. UN علينا أن نقاوم بحزم الحرب والحرب الأهلية وانتهاك حقوق الإنسان، وأيضا التفكير الشمولي ودعاية الكره وتمجيد العنف.
    Tenemos que superar un desafío moral y político: el de oponer resistencia a toda cultura del miedo, a toda globalización del enemigo; el de luchar contra toda forma de identificación apresurada. UN إن أمامنا تحديا أخلاقيا وسياسيا نواجهه، هو مقاومة أي ثقافة للخوف، وأي عولمة للعدو؛ يجب أن نقاوم أي تحديد متسرع.
    Pero creo que hay que pelear de cualquier manera. Open Subtitles اعتقد انه يجب علينا ان نقاوم على اية حال
    # En Dios confiamos y por eso Luchamos # Open Subtitles {\fnArabic Typesetting\fs25\cHD1820B}# بالله نحن نؤمن و يجب أن نقاوم #
    Nuestro mensaje debe ser coherente, convincente y pertinente para la vida cotidiana y debemos resistirnos a dar una impresión introspectiva institucional. UN ورسالتنا يجب أن تكون متسقة، ومقنعة وذات صلة بالحياة اليومية، كما يجب أن نقاوم إعطاء تصوّر بالاستبطان المؤسسي.
    Todos nos resistimos a la idea... de que lo que cruzó el jardín la primera noche fue un fantasma, lo que golpeó la puerta y lo que le cogió la mano fue un fantasma. Open Subtitles كلنا نقاوم الفكرة الي مر عبر الحديقة في الليلة الأولي كان شبح الي خبط على الباب كان شبح؛ الذي مسك ايدك كان شبح
    Nosotros aceptamos todo el informe, no nos avergonzamos de nuestra resistencia en pro de la liberación de nuestra tierra. UN نحن نقبل هذا التقرير بكل ما فيه، ونحن لا نخجل أبدا من أننا كنا نقاوم في سبيل تحرير أرضنا.
    ¡No estamos resistiendo al arresto! ¡Aquí está el arma! Open Subtitles هذا موكلي ونحن لا نقاوم عملية القبض عليه
    En primer lugar, seguiremos oponiéndonos a cualquier procedimiento que implique facilitar la decisión que activará la inspección in situ. UN أولاً، سنظل نقاوم أي إجراء ينطوي على اتخاذ قرار سهل بإطلاق عملية تفتيش موقعي.
    Vamos en el auto, luchando con el tráfico y contra el sueño. Open Subtitles نحن في السيارة، نقاوم الزحام، نحاول البقاء مستيقظين
    Tomarán la playa pronto si no nos defendemos. Open Subtitles سيستولون على الشاطئ في وقت قليل إن لم نقاوم
    Debemos oponernos a la inercia que prevalece en este cuarto y conocer el mundo. Open Subtitles نحتاج أن نقاوم الخمول الصادر من هذه الغرفة و الدخول في العالم
    Es necesario resistirse a las exigencias proteccionistas de los que se oponen a la competencia y conservar la letra y el espíritu del multilateralismo. UN ومن الضروري أن نقاوم المطالب الحمائية من جانب الذين يعارضون المنافسة وأن نحتفظ بشكل كامل بنص وروح التعددية.
    debemos rechazar la tentación de enterrar nuestras cabezas en la arena y pretender negar la realidad. UN يجب أن نقاوم ولعنا بدفن رؤوسنا في الرمال في محاولة لإنكار الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد