ويكيبيديا

    "نقطة بداية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • punto de partida para
        
    • como punto de partida
        
    • de punto de partida
        
    • el punto de partida de
        
    • un buen punto de partida
        
    • un comienzo
        
    • el punto inicial de
        
    • punto de partida del
        
    • es un punto de partida
        
    • constituye un punto de partida
        
    • punto de inicio
        
    Esta reunión constituye un importante punto de partida para las actividades de seguimiento, tanto a nivel nacional como en el marco de la Unión Europea. UN ويعتبر هذا الاجتماع نقطة بداية هامة ﻷنشطة المتابعة سواء على المستوى الوطني أو في إطار الاتحاد اﻷوروبي.
    Se trataba de un buen punto de partida para determinar en qué aspectos era posible lograr la armonización. UN وقال إن معرفة المواطن التي يمكن فيها الاضطلاع بالتنسيق تُشكل نقطة بداية طيبة.
    A la espera de la finalización del estudio de gestión antes citado, la Unión Europea acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General como punto de partida. UN وبانتظار إنجاز الدراسة اﻹدارية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب باقتراحات اﻷمين العام باعتبارها نقطة بداية.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, que funciona desde hace ya dos años, ha servido, a pesar de todas sus deficiencias, de punto de partida apropiado. UN ويمثل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، الذي بدأ العمل فيه منذ عامين، نقطة بداية سليمة رغم أوجه قصوره.
    El Año debe ser el punto de partida de un proceso a largo plazo. UN ينبغي أن تكون السنة نقطة بداية هامة لعملية طويلة اﻷجل.
    un buen punto de partida sería un informe amplio del Secretario General sobre la evaluación general de los progresos logrados. UN ومن شأن إعداد تقرير شامل لﻷمين العام عن التقييم اﻹجمالي للتقدم المحرز أن يكون نقطة بداية جيدة.
    Abrigamos la esperanza de que se trate de un punto de partida para lograr una solución duradera a las tensiones existentes en la península. UN ونأمل أن تكون هذه نقطة بداية لتحقيق حل دائم للتوترات القائمة في شبه الجزيرة.
    Quiero reiterar el apoyo que ha dado mi Gobierno a las propuestas que se han originado en la Comisión de Cuotas, como un buen punto de partida para la reforma financiera. UN وأود أن أعيد تأكيد تأييد حكومتي للمقترحات التي قدمتها لجنة الاشتراكات باعتبارها نقطة بداية طيبة لﻹصلاح المالي.
    Quizá no sea práctico para algunos, pero podría ser un punto de partida para muchos. UN وقد لا يكون عمليا بالنسبة للبعض ولكنه يمكن أن يكون نقطة بداية بالنسبة للكثيرين.
    Se trataba de un buen punto de partida para determinar en qué aspectos era posible lograr la armonización. UN وقال إن معرفة المواطن التي يمكن فيها الاضطلاع بالتنسيق تُشكل نقطة بداية طيبة.
    La OMC había utilizado la CCP provisional como punto de partida para muchos de los acuerdos de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. UN وكانت اللجنة قد اتخذت من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات نقطة بداية لكثير من اتفاقات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    El presente documento tiene por objeto servir como punto de partida para el examen de tales cuestiones. UN والمقصود من هذه الوثيقة هو أن تكون بمثابة نقطة بداية للنظر في تلك القضايا.
    Estas medidas se consideran como punto de partida para las siguientes etapas de superación de obstáculos en nuestro sistema de asignación de puestos. UN ويجري النظر في هذه التدابير لتكون نقطة بداية طيبة للخطوات القادمة التي ستتخذ لتذليل العقبات في نظام تعييناتنا.
    El Plan de Acción para la rehabilitación inmediata debería servir de punto de partida para una estrategia de rehabilitación que se ha de presentar a una conferencia de donantes a principios de 1994. UN ﻹنعاش البلد وتعميره. وينبغي أن تكون خطة العمل لﻹنعاش الفوري بمثابة نقطة بداية لاعتماد استراتيجية لﻹنعاش تعرض على مؤتمر المانحين في مطلع عام ١٩٩٤.
    Además, las pruebas presentadas en el contexto de las investigaciones de las comisiones podían servir de punto de partida para las investigaciones penales a nivel nacional e internacional. UN علاوة على ذلك، قد تعمل الأدلة التي يتم التوصل إليها في سياق تحقيقات لجان التحقيق كذلك بمثابة نقطة بداية لإجراء التحقيقات الجنائية على المستويين المحلي والدولي.
    El programa de acción del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia ha de ser el punto de partida de una serie de medidas de largo plazo, tal como ha sugerido el Director General de la UNESCO. UN وبرنامج عمل سنة التسامح ينبغي أن يكون نقطة بداية للعمل الطويل المدى، كما ذكر المدير العام لليونسكو.
    Esa experiencia es el punto de partida de las medidas del Japón destinadas a la realización de un mundo libre de armas nucleares. UN وتمثل تلك التجربة نقطة بداية لمساعي اليابان الرامية إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    A ese sentido, el proyecto de resolución es un buen punto de partida. UN وأضاف أن مشروع القرار يعد نقطة بداية طيبة في هذا الصدد.
    Sin embargo, consideremos que es un comienzo y no el final de un proceso necesario. UN ومع ذلك، لنعتبره نقطة بداية وليس غاية لعملية ضرورية.
    Decide que el punto inicial de la frontera marítima única que delimita las zonas marítimas respectivas entre la República del Perú y la República de Chile es la intersección del paralelo de latitud que pasa a través del Hito núm. 1 con la línea de marea baja; UN تقرر أن نقطة بداية الحد البحري الوحيد بين جمهورية بيرو وجمهورية شيلي الذي يعيّن المناطق البحرية العائدة لكل منهما هو تقاطع الخط الموازي لخط العرض الذي يمر عبر العلامة الحدودية رقم 1 مع حد أقصى الجَزر؛
    Chile siempre ha apoyado ese enfoque como punto de partida del análisis. UN وشيلي قد أيدت دائما هذا النهج، بوصفه نقطة بداية للاضطلاع بالتحليل اللازم.
    La ejecución de los diez compromisos sólo puede ser abordada como un gran proceso histórico en donde la Cumbre social es un punto de partida, pero a la vez parte de un proceso. UN إن المدخل لتنفيذ الالتزامات اﻟ ١٠ لا يمكن إلا أن يكون بمثابة عملية تاريخية كبيرة يمثل مؤتمر القمة العالمي فيها نقطة بداية وجزءا من العملية، في آن واحد.
    GEO-4 constituye un punto de partida para atender a las necesidades de los países en las seis esferas temáticas prioritarias interrelacionadas y dar respuesta a otros problemas ambientales. UN 54 - ويوفر التقرير الرابع لآفاق البيئة في العالم نقطة بداية لمعالجة احتياجات البلدان في مجالات الأولوية المواضيعية الست الجامعة والاستجابة للتحديات البيئية الأخرى.
    Un muy buen punto de inicio para la vida política, estoy seguro. Open Subtitles هذه نقطة بداية جيدة للحياة السياسة أنا واثق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد