ويكيبيديا

    "نقل الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transferencias de armas
        
    • transferencia de armas
        
    • transferencias internacionales de armas
        
    • transporte de armas
        
    • transferencia de armamentos
        
    • transferir armas
        
    • transportar armas
        
    • transferencias de armamentos
        
    • circulación de armas
        
    • traspaso de armas
        
    • de las transferencias
        
    • transferencia de las armas
        
    • tránsito de armas
        
    • comercio de armas
        
    • transferencias de armamento
        
    Los Estados participantes convienen también en estudiar formas de seguir mejorando el intercambio de información sobre transferencias de armas pequeñas. UN كذلك توافق الدول المشاركة على دراسة السبل الكفيلة بزيادة تحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.
    Destacando la necesidad de medidas nacionales eficaces de control sobre las transferencias de armas convencionales, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمراقبة نقل الأسلحة التقليدية،
    Opinamos que hace falta un enfoque general para abordar la compleja cuestión de las transferencias de armas convencionales. UN ونرى أنه يلزم اتباع نهج شامل لعلاج مسألة نقل الأسلحة التقليدية التي هي مسألة معقدة.
    Para alcanzar la paz y la seguridad internacionales es necesario prohibir expresamente la transferencia de armas a grupos rebeldes, extremistas o terroristas. UN ومن أجل تحقيق السلم والأمن الدوليين، يجب علينا بوجه خاص حظر نقل الأسلحة إلى كل الجماعات المتمردة والمتطرفة والإرهابية.
    Antes de concluir, también quisiera señalar que apoyamos las iniciativas regionales encaminadas a mejorar la transparencia en la esfera de la transferencia de armas. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أيضا أن أسجل تأييدنا للجهود الإقليمية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال عمليات نقل الأسلحة.
    Por otro lado, los informes presentados por esos países representan la mayor parte de las transferencias internacionales de armas que abarca el Registro. UN ومن ناحية أخرى، فإن التقارير التي قدمتها هذه البلدان تمثل معظم عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي التي يغطيها السجل.
    Además, se ha utilizado a niños más pequeños, algunos de ellos apenas párvulos, para encubrir el transporte de armas y explosivos. UN يضاف إلى ذلك أن صغار الأطفال ممن لم يكادوا يتعلمون المشي يُستخدمون في التستّر على نقل الأسلحة والمتفجرات.
    :: La presentación a las Naciones Unidas de informes nacionales sobre las transferencias de armas; UN :: حظر نقل الأسلحة التي تنشأ عن المعاهدات التي تكون الدولة طرفا فيها؛
    Impedir las transferencias de armas que contribuyan a violaciones graves de los derechos humanos; UN منع عمليات نقل الأسلحة التي تساعد على ارتكاب خروقات جسيمة لحقوق الإنسان؛
    No se informó de transferencias de armas o municiones o suministro de personal militar. UN ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين.
    Diversos Estados Miembros y medios de difusión han seguido denunciando supuestas transferencias de armas por la República Islámica del Irán. UN وما زالت الدول الأعضاء ووسائط الإعلام تبلغ عن استمرار جمهورية إيران الإسلامية المزعوم في عمليات نقل الأسلحة.
    Las transferencias de armas constituyen un fenómeno de profunda raigambre en las relaciones internacionales contemporáneas. UN " ١ - يعتبر نقل الأسلحة ظاهرة عميقة الجذور في العلاقات الدولية المعاصرة.
    Además, los países deben ejercer, de manera transparente, un control estricto sobre las transferencias de armas convencionales. UN علاوة على ذلك، ينبغي للبلدان أن تقوم، بطريقة تتسم بالشفافية، بممارسة رقابة صارمة على نقل الأسلحة التقليدية.
    Las transferencias de armas constituyen un fenómeno de profunda raigambre en las relaciones internacionales contemporáneas. UN " ١ - يعتبر نقل الأسلحة ظاهرة عميقة الجذور في العلاقات الدولية المعاصرة.
    Sobre este tema, Costa Rica expresa su apoyo al proyecto de Convención Marco para la transferencia de armas de Fuego. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد كوستاريكا تأييدا كاملا مشروع الاتفاقية الإطارية المعنية بعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    La Unión Europea sigue alentando firmemente los progresos para fortalecer los controles de la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم في تعزيز عمليات مراقبة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Código de Conducta de los Estados Centroafricanos en Materia de transferencia de armas, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى في مجال نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    La Unión Europea continúa alentando firmemente el progreso para fortalecer los controles de transferencia de armas en general. UN وما زال الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على إحراز تقدم لتعزيز ضوابط نقل الأسلحة بصورة عامة.
    Es absolutamente necesario abordar la cuestión de la transparencia en las transferencias internacionales de armas. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    El transporte de armas de fuego importadas con fines comerciales exige medidas estrictas de seguridad. UN ويـُشترط في نقل الأسلحة النارية المـستوردة على أساس تجاري التقيـّد بتدابير أمنية صارمة.
    Un tercer grupo sobre las armas convencionales podría abordar la cuestión de la transferencia de armamentos, incluidas las armas pequeñas. UN ويمكن أن يتكفل فريق عامل ثالث معني باﻷسلحة التقليدية بمسألة نقل اﻷسلحة بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة.
    Filipinas no reexporta ni vuelve a transferir armas pequeñas y armas ligeras previamente importadas. UN والفلبين لا تعيد تصدير أو نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المستوردة سابقاً.
    En varios de los casos analizados por el Grupo se utilizó ese avión para transportar armas incumpliendo el embargo de las Naciones Unidas. UN وفي العديد من الحالات التي قام الفريق بتحليلها تبين أن هذه الطائرة استخدمت في نقل الأسلحة انتهاكا لحظر الأمم المتحدة.
    En este cuadro no se incluyen las transferencias de armamentos realizadas en el marco de la división de bienes de las antiguas Fuerzas Armadas Soviéticas. UN الملاحظـــة ٢: لا يشمل جدول الردود هذا عمليات نقل اﻷسلحة التي تمت في إطار شعبة الممتلكات التابعة للقوات المسلحة السوفياتية سابقا.
    Creemos que el proyecto de resolución es relevante porque reconoce la importancia de que los Estados Miembros tengan legislación efectiva para controlar el tipo de transferencias que tienen lugar y la circulación de armas, equipo militar y artículos y tecnología de doble uso cuya procedencia o destino es su territorio. UN ونعتقد بأن مشروع القرار هام لأنه يسلم بأهمية وجود تشريعات فعالة في الدول الأعضاء لمراقبة عمليات نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج إلى داخل أو خارج أراضيها.
    Prohibición del traspaso de armas nucleares o materiales para la fabricación de armas nucleares UN عدم نقل الأسلحة أو المواد النووية لأغراض الأسلحة النووية
    Para un control internacional más eficaz, Turquía promueve la transparencia en la transferencia de las armas convencionales. UN وتحقيقا لمزيد من الرقابة الدولية الفعالة، تشجع تركيا الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية.
    Por consiguiente, se presta atención principalmente a las cuestiones relacionadas con la retransferencia y el tránsito de armas y municiones. UN وبناء على ذلك، فإن الاهتمام الرئيسي يولى إلى المسائل المتعلقة بإعادة نقل الأسلحة والذخائر أو مرورها العابر.
    Ante todo, consideramos que un tratado sobre el comercio de armas debe establecer una norma común sobre las transferencias de armas, regular el comercio internacional de armas y asegurar que las armas no se desvíen a usuarios finales no autorizados. UN ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها.
    Desde hace mucho tiempo que se reconoce que las transferencias de armamento no sujetas a control alguno pueden tener importantes consecuencias para la seguridad internacional. UN فمن المسلم به منذ أمد بعيد أن نقل اﻷسلحة دون ضابط يمكن أن تكون له آثار بالغة على اﻷمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد