En el caso de transferencia de parte del territorio, el derecho de opción, de conformidad con la práctica internacional, debe reconocerse sólo a las personas que tengan vínculos efectivos con el Estado predecesor. | UN | في حالة نقل جزء من اﻹقليم ينبغي، وفقا للممارسة الدولية، أن يقر بحق الاختيار لﻷشخاص الذين لهم صلات فعلية مع الدولة السلف دون غيرهم. |
- Sección 1. Transferencia de parte del territorio: artículo 17 (Otorgamiento de la nacionalidad del Estado sucesor y privación de la nacionalidad del Estado predecesor); | UN | - الفرع ١- نقل جزء من اﻹقليم: المادة ٧١ )منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف(؛ |
transferencia de parte del territorio | UN | نقل جزء من اﻹقليم |
3) La transferencia de parte del territorio es el primer tipo de sucesión de Estados que estudiará la Comisión. | UN | )٣( وإن نقل جزء من اﻹقليم هو أول نوع من خلافة الدول الذي يتعين على اللجنة دراسته. |
transferencia de parte del territorio | UN | نقل جزء من اﻹقليم |
Sección 1. transferencia de parte del territorio 22 | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم |
DE SUCESIÓN DE ESTADOS Sección 1. transferencia de parte del territorio | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم ٧ |
Sección 1. transferencia de parte del territorio | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم |
Sección I. transferencia de parte del territorio | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم |
Sección 1. transferencia de parte del territorio | UN | الفرع ١ - نقل جزء من اﻹقليم |
La parte II del proyecto de artículos se subdivide en cuatro secciones, cada una de las cuales se ocupa de un tipo concreto de sucesión de Estados: la sección 1 (transferencia de parte del territorio); la sección 2 (Unificación de Estados); la sección 3 (Disolución de un Estado); y la sección 4 (Separación de parte o partes del territorio). | UN | ١٤ - وأردف قائلا إن الباب الثاني من مشروع المواد ينقسم إلى أربعة فروع أُفرد كل منها لنوع محدد من أنواع خلافة الدول: الفرع ١ )نقل جزء من اﻹقليم(؛ والفرع ٢ )توحيــد الــدول(؛ والفــرع ٣ )انحلال الدولــة(؛ والفرع ٤ )انفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم(. |