Así que es muy difícil averiguar el papel de cada uno en el tiempo. | TED | لذا فإنه من الصعب جدا أن نكتشف أي دور يلعبه كل منها. |
Es un asunto de seguridad nacional averiguar qué sabe Khan sobre un ataque inminente. | Open Subtitles | انها مسأله أمن قومى أن نكتشف ما يعلمه خان بشأن هجمه حيويه |
Razón de más para seguir el juego y descubrir quién ha sido. | Open Subtitles | هذا سبب أكبر للمُضي بذلك و نكتشف من وراء هذا |
Bueno, averigüemos si hemos desperdiciado un billón de dólares de los contribuyentes. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نكتشف هل ضيعنا بليون دولار هباءً ام لا |
Supongo que tendremos que averiguarlo... después de estos mensajes de nuestros patrocinadores. | Open Subtitles | اعتقد أنه حري بنا انه نكتشف بعد الرسائل من راعينا |
Ya sea que ahorraste en los hierros o no pusiste los pilares tan profundos vamos a encontrar lo que hiciste y vamos a encerrarte por eso. | Open Subtitles | اسمع، إما أنك قد غششت في الحديد المسلح أو أنك لم تدخل البواسير بالعمق الكافي سوف نكتشف ما قمت به وسنواجهك به |
Si averiguamos dónde ha estado tal vez descubramos la importancia que Golconda tiene para él. | Open Subtitles | ان استطعنا ان نكتشف اين كان ربما بامكاننا ان نعرف اهمية جولكوندا له |
Cuando ignoramos las realidades, descubrimos que aceptamos lo que nos dicen sin reflexión crítica. | TED | حينما نتجاهل الوقائع، نكتشف أننا نتقبل ما يقال لنا دون تفكير نقدي. |
Cada pensamiento despierto se gastará en averiguar cómo hacerme ganar ese estúpido ángel. | Open Subtitles | كل فكرة بسيطة سنبقى نكتشف كيف يمكننا الفوز بهذا الملاك الغبي. |
Cada pensamiento despierto se gastará en averiguar cómo hacerme ganar ese estúpido ángel. | Open Subtitles | كل فكرة بسيطة سنبقى نكتشف كيف يمكننا الفوز بهذا الملاك الغبي. |
Tenemos que averiguar quién es la mujer que estaba en el coche. | Open Subtitles | يجب أن نكتشف من كانت تلك المرأة التي في السيّارة. |
Si lo es, será mejor averiguar a qué tipo de Wesen nos estamos enfrentando. | Open Subtitles | لو هي كذلك فالأفضل أن نكتشف ما نوع الفيسن الذي نتعامل معه |
Eso significa intentar descubrir dónde será la entrega mañana así atrapamos a nuestro hombre en el acto. ¿Alguna idea? | Open Subtitles | وهذا يعني أن نكتشف أين سيلقى بالعضو غداً حتّى نقبض على رجلنا بالجرم المشهود أيّة أفكار؟ |
Así que lo único que tenemos que hacer es descubrir quién querría lastimarlos. | Open Subtitles | اذن كل ما علينا هو ان نكتشف من كان يرغب بإيذاءهم |
Ahora tenemos que descubrir cuál es la historia de estos diamantes falsos. | Open Subtitles | الآن علينا أن نكتشف ما هي القصة هذه ألماس مزيفة |
Para salvar a tu padre, has de estar en un lugar seguro hasta que averigüemos qué vamos a hacer. | Open Subtitles | اسمع، إن كنّا نريد إنقاذ والدك فيجب أن نُبقيك بأمان حتى نكتشف مالذي يجب أن نفعله |
Pero no hacía falta venir a las Encantadas para averiguarlo, ¿o sí? | Open Subtitles | لم نكن بحاجة أن نحضر إلى الجزر المسحورة لكى نكتشف ذلك ،أليس كذلك ؟ |
Tenemos que encontrar un modo de hacer que este viaje merezca la pena. | Open Subtitles | لذا علينا ان نكتشف طريقة لجعل تلك الرحلة مفيدة بطريقة ما |
Sí, ¿qué pasará cuando descubramos que Lobos están trabajando con los salvadoreños o los armenios? | Open Subtitles | نعم، ما الذي سيحصل عندما نكتشف ان اللوبو يعملون مع السلفادوريين او الارمانيين؟ |
Qué maravilloso sería si, mientras descubrimos nuevos planetas, descubriésemos las necesidades del hermano y la hermana que orbitan a mi alrededor. | TED | كم سيكون رائعاً، أنه وبينما نكتشف كواكب بعيدة أن نعاود اكتشاف حاجات الإخوة والأخوات الذين هم من حولنا. |
Queremos saber cómo este hombre conoció a este niño y al suyo y para saber eso, necesitamos saber todo lo que sucedió el día que Ángel desapareció. | Open Subtitles | نحن نحاول ان نكتشف كيف لذلك الرجل ان يعرف كل من ابنك و بيلي و لنقوم بذلك اريد ان اعرف كل ما جرى |
Hasta que sepamos más, quizá solo... cuénteles lo del accidente de tráfico. | Open Subtitles | الى ان نكتشف المزيد ربما فقط أخبريهم عن حادث السياره |
Y si somos inteligentes, miraremos estos artículos que están saliendo, y averiguaremos una manera de habilitarlos para que informen e infundan lo que diseñamos y cómo lo diseñamos. | TED | وإذا كنا أذكياء فإننا سوف ننظر إلى هذا التطور وسوف نكتشف طريقة الاعلام والتوزيع لما نصممه وكيف نصمم هذه الأشياء. |
Sin embargo, es difícil decir con certeza que nunca descubriremos una máquina de movimiento perpetuo porque todavía hay mucho que no entendemos del universo. | TED | ولكن من الصعب أن نقول بشكل قاطع أننا لن نكتشف أبدًا آلة حركة أبدية لأنه ما يزال هناك الكثير الذي لا نفهمه حول الكون. |
Bueno, si estás dispuesta a quedarte, dispuesta a aceptar que tu miedo viene de adentro, tal vez podamos descubrirlo. | Open Subtitles | حسن ،ـ إذا قررت البقاء ، و قررت الموافقة أنا خوفك يأتي من داخلك ربما نكتشف |
Les digo a mis oficiales que no adivinen. Prefiero esperar hasta ver los hechos. | Open Subtitles | اخبرت رجالي الا يفكروا بالسبب , افضل ان ننتظر حتي نكتشف الحقيقة |
Averigüémoslo antes de apresurarnos a la montaña y avisarle a todos que llegamos, incluido él. | Open Subtitles | دعونا نكتشف ذلك، قبل أن نهرع بالوصول إلى قمة الجبل سيعرف الجميع بشأن ذهابنا بما في ذلك هو |