ويكيبيديا

    "نموا في التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adelantados en el comercio
        
    • PMA en el comercio
        
    • adelantados en relación con el comercio
        
    Lamentablemente, pese a ello la participación de los países africanos y menos adelantados en el comercio internacional sigue disminuyendo. UN وأعرب عن أسفه لاستمرار تناقص مشاركة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في التجارة الدولية رغم ذلك.
    La marginación de los países menos adelantados en el comercio mundial ha impuesto graves limitaciones a su capacidad para generar ingresos de exportación. UN ٣ - وقال إن تهميش أقل البلدان نموا في التجارة العالمية قد أضعف كثيرا قدرتها على تحقيق عائدات من التصدير.
    Participación de los países menos adelantados en el comercio mundial UN نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية
    Para incrementar la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial se precisan mayores esfuerzos para conseguir la integración económica subregional y regional y mejorar las corrientes de comercio e inversión. UN ولزيادة رفع حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية، يجب بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق التكامل الاقتصادي على المستوى دون الإقليمي والإقليمي وتعزيز تدفقات التجارة والاستثمار.
    La nueva marginación de los PMA en el comercio mundial parecía indicar que sus cuentas externas resultarían más difíciles de administrar a medida que disminuyeran su capacidad de servicio de la deuda y las entradas de capitales. UN وقال إن زيادة تهميش أقل البلدان نموا في التجارة العالمية توحي بأنه سيصبح من اﻷصعب إدارة حساباتها الخارجية نظراً إلى تدني قدراتها على خدمة ديونها وتناقص تدفقات رؤوس اﻷموال الوافدة إليها.
    a) Incrementar significativamente la magnitud del comercio de los países menos adelantados en relación con el comercio mundial con el fin de duplicar, a más tardar en 2020, la parte de las exportaciones mundiales correspondiente a las exportaciones de los países menos adelantados, incluso mediante la ampliación de la base de exportaciones de los países menos adelantados; UN (أ) زيادة الحصة التجارية لأقل البلدان نموا في التجارة العالمية زيادة كبيرة بهدف مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع القاعدة التصديرية لأقل البلدان نموا؛
    Durante el decenio, aumentó la participación de los países menos adelantados en el comercio internacional, si bien a escala mundial su proporción sigue siendo marginal. UN وزادت خلال العقد مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية، وإن ظلت حصتها في التجارة العالمية هامشية.
    Durante el decenio, aumentó la participación de los países menos adelantados en el comercio internacional, si bien a escala mundial su proporción aún sigue siendo marginal. UN وزادت خلال العقد مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية، وإن ظلت حصتها في التجارة العالمية هامشية.
    Durante el decenio, aumentó la participación de los países menos adelantados en el comercio internacional, si bien a escala mundial su proporción aún sigue siendo marginal. UN وزادت خلال العقد مشاركة أقل البلدان نموا في التجارة الدولية، وإن ظلت حصتها في التجارة العالمية هامشية.
    33. La reducción de la ya escasa participación de los países menos adelantados en el comercio mundial durante el decenio de 1980 y principios del decenio de 1990 revela una grave limitación de sus oportunidades comerciales. UN ٣٣ - ان انخفاض نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية خلال الثمانينيات وأوائل التسعينيات، وهو أصلا نصيب ضئيل، يشير الى أن الفرص التجارية المتاحة لتلك البلدان قد تقلصت كثيرا.
    Entre los factores externos figuran los persistentes problemas relacionados con la deuda y su servicio, la decreciente participación de los países menos adelantados en el comercio mundial y la marginación continuada de éstos, el nivel insuficiente de financiación externa, y el surgimiento de nuevos solicitantes de ayuda. UN وتشمل العوامل الخارجية: استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون، وتدني نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية واستمرار تهميشها، وعدم كفاية التمويل الخارجي، وظهور بلدان جديدة طالبة للمعونة.
    Entre los factores externos figuran los persistentes problemas relacionados con la deuda y su servicio, la decreciente participación de los países menos adelantados en el comercio mundial y la marginación continuada de éstos, el nivel insuficiente de financiación externa, y el surgimiento de nuevos solicitantes de ayuda. UN وتشمل العوامل الخارجية: استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون، وتدني نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية واستمرار تهميشها، وعدم كفاية التمويل الخارجي، وظهور بلدان جديدة طالبة للمعونة.
    En una época de gran expansión del comercio y de las inversiones, la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial se ha reducido a la mitad en sólo 20 años. UN وفي الوقت الذي يتسم بالتوسع الضخم في التجارة والاستثمار في جميع أنحاء العالم، فإن نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية انخفض الى النصف في عقدين.
    Estamos comprometidos a hacer frente a la marginación de los países menos adelantados en el comercio internacional y a mejorar su participación efectiva en el sistema multilateral de comercio. UN ونتعهد بالتصدي للتهميش الذي تعانيه البلدان الأقل نموا في التجارة الدولية. وبتحسين مساهمتها الفعالة في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    1. Participación de los países menos adelantados en el comercio mundial UN 1 - نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية
    Con una media de un 0,5% de exportaciones y un 0,7% de importaciones, el papel que desempeñan los países menos adelantados en el comercio internacional sigue siendo muy limitado. UN والدور الذي تلعبه أقل البلدان نموا في التجارة الدولية لا يزال بالغ الصغر، حيث لا تتجاوز نسبة صادراتها 0.5 في المائة في المتوسط منها ونسبة الواردات 0.7 في المائة.
    Si bien la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial ha aumentado, buena parte de ese incremento se debe a la expansión de las exportaciones de minerales, productos básicos y bienes manufacturados con mano de obra poco calificada. UN وعلى الرغم من أن حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية قد زادت، فإن معظم ذلك النمو كان مدفوعا بالطفرة في صادرات المعادن والسلع الأساسية والسلع المصنعة التي لا تحتاج إلى مهارات عالية.
    El comercio Sur-Sur también ha aumentado pero sólo al 1,14%, por lo que la participación de los países menos adelantados en el comercio mundial sigue siendo baja. UN وقد شهد حجم التجارة بين بلدان الجنوب زيادة أيضاً لكن حصة أقل البلدان نموا في التجارة العالمية ظلت على انخفاضها بنسبة لم تتجاوز 1.14 في المائة.
    La función del PNUD consistirá en apoyar el desarrollo de la capacidad humana e institucional para incrementar la participación de los países menos adelantados en el comercio internacional y la promoción de inversiones. UN ٧٦ - وسيتمثل دور البرنامج اﻹنمائي في دعم تنمية القدرات البشرية والمؤسسية وذلك لتعزيز مشاركة البلدان اﻷقل نموا في التجارة الدولية وتشجيع الاستثمار.
    La parte de las exportaciones de los PMA en el comercio mundial ha ido disminuyendo desde 1975, en que fue aproximadamente del 0,7%. UN وتتجه نسبة صادرات أقل البلدان نموا في التجارة العالمية الى الهبوط منذ عام ٥٧٩١، وكانت تعادل آنذاك حوالي ٧,٠ في المائة من التجارة العالمية.
    Además, incluso si la recuperación actual se podía mantener en los años venideros, ello no frenaría de por sí la continua marginación de los PMA en el comercio mundial ni facilitaría su necesaria integración en el sistema mundial de comercio, ni contribuiría eficazmente a atenuar la pobreza. UN وفضلا عن ذلك، فإنه إذا أمكن الحفاظ على الانتعاش الحالي في اﻷعوام المقبلة فإنه وحده لن يحتوي التهميش المستمر ﻷقل البلدان نموا في التجارة العالمية ولن يعزز اندماجها اللازم في النظام التجاري العالمي ولن يحقق تقدما كبيرا في تخفيف الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد