ويكيبيديا

    "نموذج واحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un modelo único
        
    • un único modelo
        
    • un ejemplo
        
    • un solo modelo
        
    • modelo de
        
    • ningún modelo único
        
    • un prototipo
        
    • de un modelo
        
    Los Ministros afirmaron que, si bien todas las democracias comparten aspectos comunes, no existe un modelo único de democracia. UN وأكدوا على أن جميع الأنظمة الديمقراطية تجمعها ملامح مشتركة، إلا أنه لا يوجد نموذج واحد للديمقراطية.
    Es absurdo e injusto tratar de imponer un modelo único como una camisa de fuerza. UN ومن السخف والظلم محاولة فرض نموذج واحد كالسترة التي يقيد بها المساجين.
    Las funciones que cada gobierno decida asumir son diversas, y no existe un modelo único de prestación de servicio. UN وتتباين الوظائف التي تختار كل حكومة الاضطلاع بها، ولا يوجد نموذج واحد لتوفير الخدمات.
    No puede imponerse a todos los países un único modelo de desarrollo del sector financiero. UN وأنه ما من نموذج واحد لتنمية القطاع المالي يمكن فرضه على كل البلدان.
    4: Se observó al menos un ejemplo en cada uno de los tres ámbitos. UN 4: لوحظ نموذج واحد على الأقل في كل مجال من المجالات الثلاث.
    Lo más importante de estas lecciones es que no hay un solo modelo de democratización o democracia adecuada a todas las sociedades. UN ومن أهم هذه العبر أنه لا يوجد ثمة نموذج واحد ﻹرساء الديمقراطية أو نمط واحد للديمقراطية يلائم جميع المجتمعات.
    La FICSA convino en que, a la larga, era necesario adoptar un modelo único para preservar el régimen común. UN ووافق الاتحاد على أن من الضروري في نهاية الأمر إقرار نموذج واحد فقط للحفاظ على النظام الموحد.
    Tampoco existe una definición exacta, debidamente consensuada, ni un modelo único internacionalmente aceptado. UN كما أنه لا يوجد تعريف دقيق متفق عليه حسب الأصول ولا نموذج واحد مقبول دوليا.
    No existe un modelo único que garantice el éxito de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y los agentes no estatales. UN ما من نموذج واحد للشراكات الناجحة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير التابعة لدولة.
    En su 56° período de sesiones, la Comisión decidió que debía aplicarse un modelo único de bandas anchas en todo el régimen común. UN 38 - وقد قررت اللجنة خلال دورتها السادسة والخمسين اعتماد نموذج واحد عن توسيع النطاقات على مستوى النظام الموحد برمته.
    No hay un modelo único para resolver los problemas de la Comisión. UN وقال إنه ليس هناك نموذج واحد لحل مشكلات اللجنة.
    Muchos temen que en la sociedad de la información todos deben ajustarse a un modelo único. UN ويسود شعور بالخوف من أن يكون على الجميع، في مجتمع المعلومات، احتذاء نموذج واحد موحد.
    Sin embargo, no existe un modelo único de Asia oriental que incluya a todos los países de la región. UN غير أنه لا يوجد نموذج واحد لشرقي آسيا يشمل جميع بلدان المنطقة.
    También reconocemos que no existe un único modelo de familia exitosa. UN وقد اعترفنا أيضا بأنه لا يوجد نموذج واحد فحسب لما تبدو عليه اﻷسرة الناجحة.
    En estas condiciones, no es sensato aplicar en todas partes un único modelo de reformas. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس من الحكمة مطالبة جميع المناطق المحلية بتنفيذ إصلاحات وفق نموذج واحد.
    Sin duda la imposibilidad de utilizar un único modelo obliga a incluir todos los elementos integradores. UN ولاشك في أن استحالة استخدام نموذج واحد أمر يكتنف في طبيعته جميع العناصر التكاملية.
    1: se observó por lo menos un ejemplo en una de las tres esferas; UN 1: لوحظ وجود نموذج واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث؛
    2: se observó por lo menos un ejemplo en dos de las tres esferas; UN 2: لوحظ وجود نموذج واحد على الأقل في اثنين من المجالات الثلاث؛
    Por último, se había recalcado el riesgo de promover un solo modelo de desarrollo en la forma de nuevos conjuntos de códigos y normas internacionales. UN وأخيراً تم التشديد على خطر تشجيع نموذج واحد للتنمية على شكل مجموعات جديدة من المدونات والمعايير الدولية.
    Por último, se había recalcado el riesgo de promover un solo modelo de desarrollo en la forma de nuevos conjuntos de códigos y normas internacionales. UN وأخيراً تم التشديد على خطر تشجيع نموذج واحد للتنمية على شكل مجموعات جديدة من المدونات والمعايير الدولية.
    No existe ningún modelo único que pueda aplicarse a todos los países en desarrollo, y cualquier mecanismo de participación ha de tener en cuenta las condiciones y prioridades nacionales concretas. UN ولا يمكن تطبيق نموذج واحد على جميع البلدان النامية، وينبغي لأية آلية للمشاركة أن تأخذ في الحسبان بالظروف والأولويات المحلية.
    Dijo que solo un prototipo estaba infectado. Open Subtitles ظننتُك قلت أن نموذج واحد مُصاب
    Por lo demás, estoy convencido de que el desarrollo no podrá realizarse mediante la simple transferencia de un modelo de producción y consumo, trasladándolo de una región del mundo a otra. UN إنني على ثقة من أن التنمية لا يمكن أن تتحقق ببساطة بنقل نموذج واحد للانتاج والاستهلاك من منطقة واحدة من العالم الى منطقة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد