ويكيبيديا

    "نناقشها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • discutir
        
    • estamos debatiendo
        
    • estamos examinando
        
    • debatimos
        
    • discutimos
        
    • debatir
        
    • examinamos
        
    • nos ocupa
        
    • estamos hablando
        
    • discutirlo
        
    • estamos discutiendo
        
    Cuando conocemos a alguien, sabemos cómo manejar esto, y aprendemos qué temas discutir. TED وعندما نتعرف على أحدهم، نعلم أكثر ماذا يعلّمهم، ثم نتعلم ما المواضيع التي نناقشها.
    Si nos disculpas, tenemos algunos temas familiares que discutir. Open Subtitles لابد أن تعذرينا فلدينا أمورا عائلية سوف نناقشها
    Ese tipo de participación firme es fundamental para los temas que estamos debatiendo hoy. UN وذلك النوع من المشاركة القوية عنصر أساسي في المواضيع التي نناقشها اليوم.
    Estoy seguro de que el texto propuesto por mi delegación es apropiado para el tema que estamos examinando hoy. UN وإنني لعلى ثقة بأن الصياغة التي اقترحها وفد بلدي لا تفي بالغرض بالنسبة للمسألة التي نناقشها اليوم.
    En estos momentos, hay una desconexión entre la proliferación de resoluciones, que debatimos año tras año, y la realidad actual. UN يوجد حالياً نوع من عدم الترابط بين تكاثر القرارات التي نناقشها عاماً إثر عام والحقائق الراهنة فعلاً.
    - La semana pasada dijiste que las cosas que discutimos en este cuarto tienen sentido mientras estás aquí, y que todo cambia cuando te vas. Open Subtitles الأسبوع الماضي قلتِ أنَّ الأشياء التي نناقشها في هذه الغرفة تبدو منطقيّة طالما أنت هنا وبعد أن تغادرين يختلف كل شيء
    La cuestión del derecho de veto es una de las cuestiones más importantes que deberíamos debatir. UN أما مسألة حق النقض فهي من أهم المسائل التي يجب أن نناقشها.
    Sabemos que no hay una solución milagrosa para los problemas que examinamos hoy. UN ونعلم أنه لا يوجد حل واحد ينطوي على معجزة للمشاكل التي نناقشها هذا اليوم.
    Sé qué día es hoy pero hay cosas que discutir. Open Subtitles أن أعلم ما هو اليوم لكن هناك أشياء يجب أن نناقشها
    Sí, y además de eso hay otra cosa que debemos discutir que solo interesan a jockeys activos. Open Subtitles و هناك أمور أخرى يجبُ أن نناقشها . خاصّة بالمتسابقين
    Pero tenemos algunos otros problemas que discutir si quieres tener un embarazo saludable. Open Subtitles ولكن لديناً مشاكل اخرى يجب ان نناقشها اذا كنت تريدين ان تحظي بحمل صحي
    Hay mucho sobre nuestro futuro que aún debemos discutir. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور المُتعلقة بالمستقبل التي يجب أن نناقشها
    ¿Pero por qué estoy divagando cuando tenemos importantes temas que discutir? Open Subtitles لكن لما أثرثر؟ بينما لدينا أمور هامة نناقشها ؟
    Los asuntos que estamos debatiendo hoy son mucho más complejos que los que se debatieron antes. UN فالمسائل التي نناقشها اليوم أشد تعقيدا بكثير من المسائل التي نوقشت سابقا.
    El tema que estamos debatiendo hoy es una cuestión de vida o muerte. UN والقضية التي نناقشها اليوم مسألة حياة أو موت.
    La mayor parte de esos temas están relacionados de muchas maneras con la cuestión que estamos debatiendo en el día de hoy. UN وترتبط معظم هذه القضايا في نواح كثيرة بالقضية التي نناقشها اليوم.
    Constituye un buen augurio para las etapas siguientes del proceso y, por ende, también para la cuestión que estamos examinando hoy. UN وهو يبشر بالخير للخطوات المقبلة في عملية السلام، وبالتالي للقضية التي نناقشها اليوم.
    La cuestión que estamos examinando hoy es muy delicada y tiene una larga historia. UN إن المسألة التي نناقشها اليوم حساسة جدا ولها تاريخ طويل.
    El Programa que debatimos hoy refleja la riqueza de apor-taciones y la diversidad de enfoques de todos los que contribuyeron a su elaboración. UN فالخطة التي نناقشها اليوم تعبر بجلاء ووضوح عن المدخلات العديدة الوفيرة والنهج المتنوعة بجميع من ساعدوا في صياغتها.
    En el plan de acción que debatimos se establecerán claramente las obligaciones y responsabilidades de todas las partes. UN إن خريطة الطريق التي نناقشها تحدد بوضوح الواجبات والمسؤوليات من الجوانب كافة.
    Me parece que si en el futuro los discutimos, o hacemos lo que el Presidente decida, no podremos contar con que haya consenso al respecto. UN وإذا أردنا أن نناقشها في المستقبل أو حسبما يرتئيه الرئيس، اعتقد أنه لا يسعنا تحقيق توافق في اﻵراء بشأنها.
    Hay muchas cuestiones que podemos debatir respecto de este tema en particular. UN وهناك العديد من المسائل التي يمكن أن نناقشها في إطار هذا البند بالذات.
    Algunas veces nos desconcierta la complejidad de las cuestiones que examinamos. UN إننا أحيانا نشعر بالدهشة من مدى تعقيد القضايا التي نناقشها.
    Esto se aplica directamente al tema que nos ocupa. UN وينطبق ذلك مباشرة على القضية التي نناقشها.
    Querría confirmar con la delegación de México de qué párrafos estamos hablando. UN وأود أن أتأكد مع وفد المكسيك من الفقرات التي نناقشها.
    Creo.. que es un problema grave de salud y deberíamos discutirlo .. Open Subtitles ... أعتقد أنها مشكلة صحية خطيرة . وعلينا أن نناقشها
    Sería conveniente que también en este párrafo que estamos discutiendo se incluyera la fecha del hecho. UN ومن ثم ينبغي أن تتضمن الفقرة التي نناقشها أيضا تاريخ الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد