Cuando conocemos a alguien, sabemos cómo manejar esto, y aprendemos qué temas discutir. | TED | وعندما نتعرف على أحدهم، نعلم أكثر ماذا يعلّمهم، ثم نتعلم ما المواضيع التي نناقشها. |
Si nos disculpas, tenemos algunos temas familiares que discutir. | Open Subtitles | لابد أن تعذرينا فلدينا أمورا عائلية سوف نناقشها |
Ese tipo de participación firme es fundamental para los temas que estamos debatiendo hoy. | UN | وذلك النوع من المشاركة القوية عنصر أساسي في المواضيع التي نناقشها اليوم. |
Estoy seguro de que el texto propuesto por mi delegación es apropiado para el tema que estamos examinando hoy. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن الصياغة التي اقترحها وفد بلدي لا تفي بالغرض بالنسبة للمسألة التي نناقشها اليوم. |
En estos momentos, hay una desconexión entre la proliferación de resoluciones, que debatimos año tras año, y la realidad actual. | UN | يوجد حالياً نوع من عدم الترابط بين تكاثر القرارات التي نناقشها عاماً إثر عام والحقائق الراهنة فعلاً. |
- La semana pasada dijiste que las cosas que discutimos en este cuarto tienen sentido mientras estás aquí, y que todo cambia cuando te vas. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي قلتِ أنَّ الأشياء التي نناقشها في هذه الغرفة تبدو منطقيّة طالما أنت هنا وبعد أن تغادرين يختلف كل شيء |
La cuestión del derecho de veto es una de las cuestiones más importantes que deberíamos debatir. | UN | أما مسألة حق النقض فهي من أهم المسائل التي يجب أن نناقشها. |
Sabemos que no hay una solución milagrosa para los problemas que examinamos hoy. | UN | ونعلم أنه لا يوجد حل واحد ينطوي على معجزة للمشاكل التي نناقشها هذا اليوم. |
Sé qué día es hoy pero hay cosas que discutir. | Open Subtitles | أن أعلم ما هو اليوم لكن هناك أشياء يجب أن نناقشها |
Sí, y además de eso hay otra cosa que debemos discutir que solo interesan a jockeys activos. | Open Subtitles | و هناك أمور أخرى يجبُ أن نناقشها . خاصّة بالمتسابقين |
Pero tenemos algunos otros problemas que discutir si quieres tener un embarazo saludable. | Open Subtitles | ولكن لديناً مشاكل اخرى يجب ان نناقشها اذا كنت تريدين ان تحظي بحمل صحي |
Hay mucho sobre nuestro futuro que aún debemos discutir. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمور المُتعلقة بالمستقبل التي يجب أن نناقشها |
¿Pero por qué estoy divagando cuando tenemos importantes temas que discutir? | Open Subtitles | لكن لما أثرثر؟ بينما لدينا أمور هامة نناقشها ؟ |
Los asuntos que estamos debatiendo hoy son mucho más complejos que los que se debatieron antes. | UN | فالمسائل التي نناقشها اليوم أشد تعقيدا بكثير من المسائل التي نوقشت سابقا. |
El tema que estamos debatiendo hoy es una cuestión de vida o muerte. | UN | والقضية التي نناقشها اليوم مسألة حياة أو موت. |
La mayor parte de esos temas están relacionados de muchas maneras con la cuestión que estamos debatiendo en el día de hoy. | UN | وترتبط معظم هذه القضايا في نواح كثيرة بالقضية التي نناقشها اليوم. |
Constituye un buen augurio para las etapas siguientes del proceso y, por ende, también para la cuestión que estamos examinando hoy. | UN | وهو يبشر بالخير للخطوات المقبلة في عملية السلام، وبالتالي للقضية التي نناقشها اليوم. |
La cuestión que estamos examinando hoy es muy delicada y tiene una larga historia. | UN | إن المسألة التي نناقشها اليوم حساسة جدا ولها تاريخ طويل. |
El Programa que debatimos hoy refleja la riqueza de apor-taciones y la diversidad de enfoques de todos los que contribuyeron a su elaboración. | UN | فالخطة التي نناقشها اليوم تعبر بجلاء ووضوح عن المدخلات العديدة الوفيرة والنهج المتنوعة بجميع من ساعدوا في صياغتها. |
En el plan de acción que debatimos se establecerán claramente las obligaciones y responsabilidades de todas las partes. | UN | إن خريطة الطريق التي نناقشها تحدد بوضوح الواجبات والمسؤوليات من الجوانب كافة. |
Me parece que si en el futuro los discutimos, o hacemos lo que el Presidente decida, no podremos contar con que haya consenso al respecto. | UN | وإذا أردنا أن نناقشها في المستقبل أو حسبما يرتئيه الرئيس، اعتقد أنه لا يسعنا تحقيق توافق في اﻵراء بشأنها. |
Hay muchas cuestiones que podemos debatir respecto de este tema en particular. | UN | وهناك العديد من المسائل التي يمكن أن نناقشها في إطار هذا البند بالذات. |
Algunas veces nos desconcierta la complejidad de las cuestiones que examinamos. | UN | إننا أحيانا نشعر بالدهشة من مدى تعقيد القضايا التي نناقشها. |
Esto se aplica directamente al tema que nos ocupa. | UN | وينطبق ذلك مباشرة على القضية التي نناقشها. |
Querría confirmar con la delegación de México de qué párrafos estamos hablando. | UN | وأود أن أتأكد مع وفد المكسيك من الفقرات التي نناقشها. |
Creo.. que es un problema grave de salud y deberíamos discutirlo .. | Open Subtitles | ... أعتقد أنها مشكلة صحية خطيرة . وعلينا أن نناقشها |
Sería conveniente que también en este párrafo que estamos discutiendo se incluyera la fecha del hecho. | UN | ومن ثم ينبغي أن تتضمن الفقرة التي نناقشها أيضا تاريخ الاجتماع. |