Vi, además, a quienes trabajaban sin cesar, día y noche, para prestar asistencia y alivio. | UN | كما شاهدت العاملين في مجال الإغاثة في حركة دائبة ليل نهار لإيصال المعونة. |
El canto era su especialidad. Era todo lo que hacía día y noche. | Open Subtitles | الغناء عملها الأساسي، كان هذا هو كل ما تفعله ليل نهار |
El autor reitera que su esposa y los hijos permanecieron en ese lugar cuatro días, vigilados día y noche. | UN | وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار. |
Buenas tardes, Monsieur le maire. Llegó el nuevo inspector. | Open Subtitles | نهار سعيد يا سيدى العمدة ، لقد وصل المفتش الجديد |
Nahar participa periódicamente en foros cibernéticos con sus contrapartes en Markaz-al-Salahudiin, el principal centro de reclutamiento y adiestramiento de Al-Shabaab en Mogadiscio. | UN | ويشارك نهار بانتظام في منتديات مشتركة على الإنترنت مع نظرائه في مركز صلاح الدين، وهو المركز الرئيسي للتجنيد والتدريب في مقديشو. |
Quiero mi dinero, espero que esté disponible, de día o jodida noche. | Open Subtitles | أريد مالي , يستحسن أن يكون متاعاً ليل أو نهار |
Además, no tienen acceso a atención médica en caso de urgencia las 24 horas del día. | UN | إضافة إلى ذلك، ليس لديهم إمكانية الحصول ليل نهار على الخدمات الطبية الطارئة. |
El autor reitera que su esposa y los hijos permanecieron en ese lugar cuatro días, vigilados día y noche. | UN | وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار. |
Hay que asegurar también que haya una dotación suficiente de funcionarias en esa zona día y noche. | UN | بالإضافة إلى ذلك من الضرورة بمكان تأمين المستوى الكافي من الموظفات الإناث في تلك الأماكن ليل نهار. |
Trabajan día y noche y aun así los diarios regresan sin ser leídos. | Open Subtitles | عمل ليل نهار وما زالت الجرائد تعود غير مقرؤة |
De acuerdo con ellas, los arquitectos han trabajado día y noche. | Open Subtitles | البنائون يعملون ليل نهار منذ أن وصلتنى رسالتك. |
día y noche. Continúe con el mecanismo. | Open Subtitles | ليل نهار أكملى الحديث عن الميكانيكيه |
Mientras exista la Tierra, habrá siembra y cosecha frío y calor, verano e invierno, día y noche, y así seguirá. | Open Subtitles | مدة كل ايام الارض زرع و حصاد و برد و حر و صيف و شتاء و نهار و ليل لاتزال |
Su patrón les dice: "Letrero prendido día y noche". | Open Subtitles | مديرك يقول : واصل العمل ليل نهار اريد الاضواء منيرة |
Hemos trabajado día y noche para arreglar este vagón... y ahora volverá a funcionar. | Open Subtitles | عملنا ليل نهار للرجوع لطبيعة عملنا والآن ستعود كما كانت |
Buenas tardes, lores, damas y caballeros. | Open Subtitles | نهار سعيد يا حضرات اللوردات والسيدات والسادة |
Rajeh Zeyab Bedah Nahar Al-Mutayri | UN | 43 - راجح ذياب بداح نهار المطيري |
Controlas todos los aspectos de su mundo cómo come, dónde duerme incluso si es de día o de noche. | Open Subtitles | تسيطر على كل جانب من عالمهم كيف يأكلون، أين ينامون حتى سواء كان نهار أم ليل |
¿Y sí fuera la luz del día a través de una ventana circular? | Open Subtitles | ماذا لو كان مجرد ضوء نهار يدخل من نافذة دائرية |
Para llegar a él, algunas familias deben viajar todo un día. | UN | وتحتاج بعض اﻷُسر الى السفر طيلة نهار كامل لتصل الى المعسكر. |
Por su tamaño, la colonia será de alrededor de 500.000 pingüinos y en las 24 horas de luz del verano antártico, | Open Subtitles | في أوجها، ستنمو المستمعرة إلى ما يزيد عن نصف مليون بطريق، وفي نهار صيف أنتاركتيكا بساعاته الأربع والعشرون، |
Antes solía venir acá luego de un dia duro en el trabajo y relajarme. | Open Subtitles | نأتي الى هنا بعد كل نهار عمل مضن ونشعر بالراحة بجدية |
el día del eclipse éramos varias personas que estábamos detrás del Hyatt Regency en la playa, esperando el inicio del espectáculo. | TED | حسناً، أطلَّ علينا نهار الكسوف وكثير من الناس الآخرين خلف هايت ريجنسي، على الشاطئ، ننتظرون بدء العرض. |
Sr. Nihar (Sudán) (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, deseo felicitarlo por presidir este importante debate temático que, sin lugar a dudas, versa sobre uno de los mayores desafíos que afronta actualmente el mundo, a saber, el cambio climático. | UN | السيد نهار (السودان): أود في البدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على ترؤسكم لهذه المناقشة المواضيعية الهامة التي تتناول قضية تمثل، بلا شك، أهم وأكبر التحديات التي تواجه عالمنا اليوم، ألا وهي تغير المناخ. |
Habría sido colgado de las piernas siendo torturado con descargas eléctricas y dejado en esta posición hasta el mediodía del 17 de julio. | UN | وتشير التقارير إلى أنه عُلق من رجليه ثم تم تعذيبه بالصدمات الكهربائية وظل على هذا الوضع حتى منتصف نهار 17 تموز/يوليه. |
Alguna vez tuvimos días y noches... con soles y lunas y todas esas cosas que destellan. | Open Subtitles | عندما كان لدينا ليل و نهار مع الشموس و الاقمار مع تلك الاشياء المتلألئه الصغيره |
En busca del conocimiento, vi la noche crear el día sin cambiar de apariencia o bien queridos de todos, o bien queridos de uno solo tu boca prometía ser feliz | Open Subtitles | في البحث عن المعرفة شاهدت ليل يخلق نهار بينما نبدو لم نتغير أيها المحبوب من الجميع محبوب من واحد فقط |
Es decir, en el siglo XVIII, podríamos llegar a ser un experto en cualquier campo de la ciencia en una tarde yendo a una biblioteca, si pudiéramos encontrar la biblioteca, ¿no? | TED | صحيح ؟ أعني, في القرن الثامن عشر كان بإمكانك أن تكون خبيراً بأي فرع من العلوم شي نهار, عن طريق الذهاب إلى مكتبة ما, إذا وجدت المكتبة, صح ؟ |