se levantó y yo sabía que si se iba, jamás lo volvería a ver así que saqué el revólver y disparé. | Open Subtitles | ثم نهض لينصرف.. وكنت اعلم انه, لو انصرف فلن أراه ثانية بعد ذلك فأمسكت بالمسدس واطلقت النار عليه |
No es que se levantó de repente una mañana y decidió comenzar a comunicarse construyendo elaborados códigos enterrados en cartas al editor. | Open Subtitles | ليس كأنه نهض فجأة صباحا مـا وقرر أن يبدأ التواصل وإنشاء رمـوز دقيـقة مدفونة في خطـاب إلى رئيس التحرير. |
Lo siento Grité cuando ese chico de la India se levantó para estirar. | Open Subtitles | أنا آسف لأنني صرخت عندما ذلك الرجل من الهند نهض ليتمدد |
Y luego él se levanta, va al baño, y nunca más lo vuelvo a ver. | Open Subtitles | ثم نهض وذهب إلى الحمام, ولم أشاهده قط مجدداً ، لا أفهم الأمر |
En 1959, el pueblo cubano se levantó unido y se liberó del dominio extranjero. | UN | في عام 1959، نهض الشعب الكوبـي كرجل واحد وخلص نفسـه من السيطرة الأجنبية. |
Este último consiguió zafarse, se cayó, se levantó y corrió hacia la zona de la puerta principal, seguido por varios reclusos. | UN | وفقد هذا الأخير توازنه وسقط على الأرض ثم نهض وجرى في اتجاه منطقة البوابة، يتبعه عدة سجناء. |
Cuando se levantó sobre una pierna con las manos en alto, otros soldados del puesto fronterizo abrieron fuego y lo mataron. | UN | وعندما نهض واقفا على ساق واحدة رافعا يديه، أطلق جنود آخرين عند نقطة التفتيش النار عليه ما أسفر عن وفاته. |
Abed entonces se levantó y encendió la TV para que no estuviera solo en la habitación cuando él salió y regresó con polaroids del accidente y su vieja licencia. | TED | عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة. |
Jesucristo murió, estuvo tres días en la tumba, y luego se levantó y vivió nuevamente. | TED | اليسوع قضى ثلاثة أيام في الضريح بعدها نهض وعاش مرة أخرى |
se levantó y corrió hacia mí, pero lo alcancé antes de que llegara. | Open Subtitles | ثم نهض وهرول ورائى, ولكنى وصلت الى المسدس قبل ان يمسك بى |
Anoche se levantó y se puso a caminar a las 3 o las 4. | Open Subtitles | ليلة أمس نهض وتجوّل بالجوار في مكان ما عند الساعة الثالثة أو الرابعة. |
Lord Melidue, el gran detective, se levantó majestuosamente, y su ancho rostro de Papá Noel sonreía con malicia. | Open Subtitles | "سانت "جون لورد مارديو المحقق العظيم نهض بعظمة وجهه الأبوى الملائكى الضخم يتوهج ببهجة عابثة |
Lucy fue atacada por una criatura que se levanta de su tumba y succiona la sangre de los vivos para prolongar su propia existencia impía. | Open Subtitles | لوسي قد هوجمت بواسطة مخلوق قد نهض من قبرة ويَمتصُّ دمَّ الاحياء. |
se levanta, sube al auto y conduce hasta su casa. | Open Subtitles | نهض, و دخل إلى السيارة و قاد السيارة إلى المنزل |
De repente, se levanta, toma el control y lo apaga. | Open Subtitles | و فجأة نهض عن الأريكة و سحب جهاز التحكم و أغلق التلفاز |
Deseo también expresarle mi reconocimiento al Embajador Benjelloun-Touimi de Marruecos por el modo ejemplar en que desempeñó sus importantes funciones como Presidente de la Conferencia de Desarme el año pasado. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لسفير المغرب السيد بنجلّون تويمي على الطريقة المثالية التي نهض فيها بوظائفه الهامة بوصفه رئيس مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي. |
Además, el Centro ha promovido la aplicación del memorando de entendimiento con la CEEAC, sobre todo con respecto a los derechos del niño, la paz y la seguridad y la capacitación general en derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد نهض المركز بتنفيذ مذكرة التفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل، والسلم والأمن، والتدريب العام في مجال حقوق الإنسان. |
Vi aquí a compañeros de TED el primer día. Y uno de ellos se paró y explicó | TED | رأيت زملائي في تيد في يومي الأول هنا. وقد نهض وشرح |
Se ha levantado hoy, pero si le digo la verdad, estoy bastante preocupado por él. | Open Subtitles | لقد نهض اليــوم لكن بــالي لا يزال مشغولا بـه |
Eso es imposible. Tenía una rama que atravesó su pecho. ¿Cómo iba a levantarse y salir corriendo? | Open Subtitles | هذا مستحيل ،لقد شق الجذع صدره ،كيف نهض وهرب؟ |
Creen que tienen que encontrar al primer resucitado antes de poder empezar. | Open Subtitles | انهم يعتقدون انهم يجب عليهم ان يجدو اول شخص نهض قبل ان يبدءو |
En Cuba hay un pueblo que se ha puesto de pie para construir su presente y su futuro y que no dará jamás marcha atrás. | UN | وقد نهض الشعب الكوبي لخلق حاضره ومستقبله ولن ننقلــب إلـى الـوراء أبــدا. |
Una vez conocí a un hombre que se levantaba, ordeñaba todas sus cabras, y después se volvía directo a la cama, todo durmiendo. | Open Subtitles | أعرف رجل مرة نهض حلب كلّ عنزاته وبعد ذلك ذهب عائدا إلى سريره. كلّ ذلك كان في نومه |