ويكيبيديا

    "نهض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se levantó
        
    • se levanta
        
    • desempeñó
        
    • ha promovido
        
    • se paró
        
    • levantado
        
    • levantarse
        
    • resucitado
        
    • salió
        
    • de pie
        
    • se levantaba
        
    se levantó y yo sabía que si se iba, jamás lo volvería a ver así que saqué el revólver y disparé. Open Subtitles ثم نهض لينصرف.. وكنت اعلم انه, لو انصرف فلن أراه ثانية بعد ذلك فأمسكت بالمسدس واطلقت النار عليه
    No es que se levantó de repente una mañana y decidió comenzar a comunicarse construyendo elaborados códigos enterrados en cartas al editor. Open Subtitles ليس كأنه نهض فجأة صباحا مـا وقرر أن يبدأ التواصل وإنشاء رمـوز دقيـقة مدفونة في خطـاب إلى رئيس التحرير.
    Lo siento Grité cuando ese chico de la India se levantó para estirar. Open Subtitles أنا آسف لأنني صرخت عندما ذلك الرجل من الهند نهض ليتمدد
    Y luego él se levanta, va al baño, y nunca más lo vuelvo a ver. Open Subtitles ثم نهض وذهب إلى الحمام, ولم أشاهده قط مجدداً ، لا أفهم الأمر
    En 1959, el pueblo cubano se levantó unido y se liberó del dominio extranjero. UN في عام 1959، نهض الشعب الكوبـي كرجل واحد وخلص نفسـه من السيطرة الأجنبية.
    Este último consiguió zafarse, se cayó, se levantó y corrió hacia la zona de la puerta principal, seguido por varios reclusos. UN وفقد هذا الأخير توازنه وسقط على الأرض ثم نهض وجرى في اتجاه منطقة البوابة، يتبعه عدة سجناء.
    Cuando se levantó sobre una pierna con las manos en alto, otros soldados del puesto fronterizo abrieron fuego y lo mataron. UN وعندما نهض واقفا على ساق واحدة رافعا يديه، أطلق جنود آخرين عند نقطة التفتيش النار عليه ما أسفر عن وفاته.
    Abed entonces se levantó y encendió la TV para que no estuviera solo en la habitación cuando él salió y regresó con polaroids del accidente y su vieja licencia. TED عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة.
    Jesucristo murió, estuvo tres días en la tumba, y luego se levantó y vivió nuevamente. TED اليسوع قضى ثلاثة أيام في الضريح بعدها نهض وعاش مرة أخرى
    se levantó y corrió hacia mí, pero lo alcancé antes de que llegara. Open Subtitles ثم نهض وهرول ورائى, ولكنى وصلت الى المسدس قبل ان يمسك بى
    Anoche se levantó y se puso a caminar a las 3 o las 4. Open Subtitles ليلة أمس نهض وتجوّل بالجوار في مكان ما عند الساعة الثالثة أو الرابعة.
    Lord Melidue, el gran detective, se levantó majestuosamente, y su ancho rostro de Papá Noel sonreía con malicia. Open Subtitles "سانت "جون لورد مارديو المحقق العظيم نهض بعظمة وجهه الأبوى الملائكى الضخم يتوهج ببهجة عابثة
    Lucy fue atacada por una criatura que se levanta de su tumba y succiona la sangre de los vivos para prolongar su propia existencia impía. Open Subtitles لوسي قد هوجمت بواسطة مخلوق قد نهض من قبرة ويَمتصُّ دمَّ الاحياء.
    se levanta, sube al auto y conduce hasta su casa. Open Subtitles نهض, و دخل إلى السيارة و قاد السيارة إلى المنزل
    De repente, se levanta, toma el control y lo apaga. Open Subtitles و فجأة نهض عن الأريكة و سحب جهاز التحكم و أغلق التلفاز
    Deseo también expresarle mi reconocimiento al Embajador Benjelloun-Touimi de Marruecos por el modo ejemplar en que desempeñó sus importantes funciones como Presidente de la Conferencia de Desarme el año pasado. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لسفير المغرب السيد بنجلّون تويمي على الطريقة المثالية التي نهض فيها بوظائفه الهامة بوصفه رئيس مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي.
    Además, el Centro ha promovido la aplicación del memorando de entendimiento con la CEEAC, sobre todo con respecto a los derechos del niño, la paz y la seguridad y la capacitación general en derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فقد نهض المركز بتنفيذ مذكرة التفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل، والسلم والأمن، والتدريب العام في مجال حقوق الإنسان.
    Vi aquí a compañeros de TED el primer día. Y uno de ellos se paró y explicó TED رأيت زملائي في تيد في يومي الأول هنا. وقد نهض وشرح
    Se ha levantado hoy, pero si le digo la verdad, estoy bastante preocupado por él. Open Subtitles لقد نهض اليــوم لكن بــالي لا يزال مشغولا بـه
    Eso es imposible. Tenía una rama que atravesó su pecho. ¿Cómo iba a levantarse y salir corriendo? Open Subtitles هذا مستحيل ،لقد شق الجذع صدره ،كيف نهض وهرب؟
    Creen que tienen que encontrar al primer resucitado antes de poder empezar. Open Subtitles انهم يعتقدون انهم يجب عليهم ان يجدو اول شخص نهض قبل ان يبدءو
    En Cuba hay un pueblo que se ha puesto de pie para construir su presente y su futuro y que no dará jamás marcha atrás. UN وقد نهض الشعب الكوبي لخلق حاضره ومستقبله ولن ننقلــب إلـى الـوراء أبــدا.
    Una vez conocí a un hombre que se levantaba, ordeñaba todas sus cabras, y después se volvía directo a la cama, todo durmiendo. Open Subtitles أعرف رجل مرة نهض حلب كلّ عنزاته وبعد ذلك ذهب عائدا إلى سريره. كلّ ذلك كان في نومه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد