A fines de 2004, la mayoría de estos hombres se había incorporado a las Fuerzas Populares de Defensa, la policía o las fuerzas armadas regulares. | UN | وفي أواخر 2004، سجل معظم هؤلاء الرجال باعتبارهم من قوات الدفاع الشعبي أو من قوات الشرطة أو من القوات النظامية للجيش. |
Más tarde estos hombres fueron trasladados a Conakry y muchos de ellos fueron identificados como nacionales de Côte d ' Ivoire. | UN | نقل هؤلاء الرجال فيما بعد إلى كوناكري، وتم التعرف على العديد منهم على أنهم من مواطني كوت ديفوار. |
Es importante que esos hombres y mujeres sepan que rendimos homenaje de manera unánime al heroico esfuerzo que realizan en circunstancias arduas y, con frecuencia, peligrosas. | UN | ومن المهم أن يعلم هؤلاء الرجال والنساء أننا نقف معا تكريما للجهود التي يبذلونها في ظل ظروف شاقة وكثيرا ما تكون خطيرة. |
De esos hombres y mujeres, algunos también se beneficiaron con visitas a domicilio y atención complementaria dispensada por ONG locales. | UN | واستفاد أيضا بعض هؤلاء الرجال والنساء من الزيارات المنزلية والرعاية المُتابعة للحالة من المنظمات غير الحكومية المحلية. |
A estos tipos no les gustan grandes movimientos de manos. Podrían dispararte. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مثل الحركات المسلحة الكبيرة قد يطلقون عليك النار |
¿En qué contribuye a mi carrera que esos tipos brinden por mí? | Open Subtitles | كيف يعني شرب هؤلاء الرجال نخب لي ان مهنتي تكبر؟ |
Estás tentando a la suerte de estos chicos. Y ya les queda poca. | Open Subtitles | أنت تعتمد على حظ هؤلاء الرجال وهم فقدوا الكثير منه بالفعل |
estos hombres viajaron con el séquito de la Sra. Bhutto en Islamabad, el Punjab, Peshawar, Jammu y Cachemira. | UN | وكان هؤلاء الرجال يسافرون مع حاشية السيدة بوتو في إسلام أباد، والبنجاب، وبيشاور، وجامو وكشمير. |
estos hombres estaban a 16 000 kilómetros de casa y a más de 1 600 kilómetros del trozo de tierra más cercano. | TED | كان هؤلاء الرجال على بعد عشرة آلاف ميل من وطنهم وأكثر من ألف ميل من أقرب بقعة على اليابسة |
Así que fuimos a hablar con el Ministerio de Justicia, y le preguntamos: ¿cuánto valdría para Uds. que menos de estos hombres volvieran a delinquir? | TED | لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة |
Y ahora empezamos a estudiar los más de 2000 hijos de estos hombres. | TED | وبدأنا الآن في دراسة أكثر من 2000 طفل من هؤلاء الرجال. |
Uno de esos hombres es el hombre al que alojó, alimentó y vistió. | UN | ومن بين هؤلاء الرجال رجل أسكنته في منزلها وأطعمته وكسته ملبسه. |
No conocía a esos hombres. Vinieron a tomar copas, es lo único que sé. | Open Subtitles | انا اخبرك انني لا اعرف هؤلاء الرجال اتوا للشرب، هذا كل مااعرفه |
Pero mañana por la noche en el túnel, con todos esos hombres, tengo miedo de perder el control y estropearos a todos la fuga. | Open Subtitles | لكن ليلة الغد فى النفق مع كل هؤلاء الرجال أخشى أننى ربما هذة المرة سأفقد رأسى وأفسد خطة الهروب للجميع |
Normalmente ascendemos a alguien nuestro, pero creo que estos tipos necesitan alguien nuevo. | Open Subtitles | عادةً نرشح عن طريق الرُتب لكن هؤلاء الرجال يحتاجون لشخص جديد |
estos tipos te invitan a París... hay muchachos modelos de 14 años que parecen chicos-- | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يدعونك الى باريس ينتجون بعض الموديلات بسن 14سنه الذين يشبهون الأولاد |
Contactaremos a estos tipos, les pediremos ayuda por radio y alguien vendrá para la medianoche. | Open Subtitles | سنصل إلى هؤلاء الرجال ونطلب المساعدة وسيكون لدينا شخص ما للمساعدة هنا بالمساء |
Si clavan un clavo en su casa o en el apartamento de su hija, todo le cuesta más por culpa de esos tipos "adorables". | Open Subtitles | لو ان المطرقة والمسمار تم استخدامهم بشقتها او شقة ابنتها كل شيئا يكلفها المزيد من المال بسبب هؤلاء الرجال اللطفاء |
esos tipos pasan todo el tiempo buscando algo que jamás encontrarán. ¿Qué? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يقضون وقتهم يبحثون عن شيء لن يجدوه أبداً |
Prefiero que me rompan las costillas... antes que esos tipos te toquen un dedo. | Open Subtitles | انا افضل ان تكسر اضلعى على ان يلمس هؤلاء الرجال اصبعك حتى |
estos chicos saben qué hacer, ...si no estás de humor para escuchar. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيتولون أمرك في حالة أنك لا تريد الأستماع |
esos chicos querían matarme y me doy vuelta y mi primo desapareció. | Open Subtitles | أنت تعرف ان هؤلاء الرجال ارادوا قتلي و أنا واجهتهم |
porque, te lo estoy diciendo, estos tíos estaban a punto de torturarnos | Open Subtitles | لأنّي أقسم لكم، أنّ هؤلاء الرجال كانوا علـى وشك تعذيبنا |
los hombres acusaron al parecer a Paolo José de Souza, miembro de la comunidad macuxi, de haber robado algunas cabezas de ganado. | UN | وذكرت التقارير أن هؤلاء الرجال قد اتهموا باولو خوسيه دي سوزا، وهو أحد أفراد جماعة ماكوكسي، بسرقة بعض الماشية. |
Él obtuvo más información de estos sujetos en dos horas de la que hemos sido capaces de obtener en días. | Open Subtitles | لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد هؤلاء الرجال خلال ساعتين أكثر مما يمكننا الحصول عليه في أيام |
Y de algún modo toda esta gente representan esa sensación de tormento. | Open Subtitles | و بطريقة ما هؤلاء الرجال هنا يجسدون هذا الشعور بالعذاب |
El Gobierno anunció que se había puesto en marcha una investigación penal para determinar si la negligencia de parte del Gobierno o del ejército había contribuido al trágico destino de dichos hombres. | UN | وأعلنت الحكومة أنه جرى البدء في التحقيق من أجل تحديد ما إذا كان الإهمال من جانب الحكومة أو من جانب الجيش قد أسهم في محنة هؤلاء الرجال. |
Se requiere un estudio que se concentre en el aspecto de la demanda, esto es, en aquellos hombres que creen que tienen derecho a usar a las mujeres como objetos. | UN | وأضافت أن هناك حاجة إلى إجراء دراسة تركز على جانب الطلب، أي على هؤلاء الرجال الذين يرون أن من حقهم استخدام المرأة كشيء من الأشياء. |
estas personas miden la influencia, no los comportamientos que indican nuestra confiabilidad. | TED | هؤلاء الرجال يقيسون مدى التأثير، وليس السلوكيات الذي يؤشر لمدى مصداقيتنا. |