Usted dijo que si yo huía una vez de él, iba a estar huyendo toda mi vida. | Open Subtitles | انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك |
Así que pensé que podría estar huyendo de alguien o tras alguien...pero estaba loco | Open Subtitles | ولقد ظننت أنه ربما كان يجرى هاربا من شخص ما أو خلف شخص ما,ولكنه كان مازال بالخارج مستمرا فى جنونه |
Myanmar ha entregado 23 fugitivos a la República Popular China, un fugitivo a Tailandia y dos a la India. | UN | وقد أعادت ميانمار 23 هاربا إلى جمهورية الصين الشعبية، وهاربا واحدا إلى تايلند وهاربين إلى الهند. |
-Ayudé a un fugitivo a evadir arresto. No voy a ir a prisión. | Open Subtitles | لقد ساعدت مجرما هاربا على تفادي الإيقاف أنا لن أذهب للسجن |
El autor apuñaló al padre del declarante varias veces y luego se alejó corriendo. | UN | وطعن صاحب البلاغ والده عدة طعنات ثم فر هاربا. |
Luego el testigo se escapó corriendo, perseguido al parecer por el autor y el hombre armado. | UN | ثم فر هاربا يتبعه مقدم البلاغ وحامل البندقية. |
Hasta la fecha, uno de los agentes involucrados sigue prófugo. | UN | وحتى اﻵن، لا يزال أحد ضابطي الشرطة المتورطين هاربا من العدالة. |
Ahora comes hamburguesa en la parte de atrás de una minivan huyendo de la mitad de los policias de Los Angeles. | Open Subtitles | والآن تأكل الهامبرقر في سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس |
El príncipe pasó su vida huyendo de tu padre. | Open Subtitles | حفيد الإمبراطور عاش هاربا ليختبئ من والدك |
Creo que si estás huyendo de la ley no debes usar tantas plumas y cadenas de oro. | Open Subtitles | إن كنت هاربا من العدالة فالأجدر أن تتخلى عن السلاسل الذهبيّة و الرّيش |
¿Dónde puedo conseguir armas de calidad? Yo no sería tan puntilloso si estuviera huyendo, como obviamente estáis vosotros. | Open Subtitles | اين اجد بعض الناسفات الجيدة؟ هاربا مثلما تري بوضوح |
Ya sabes, odiaría pensar que va a estar huyendo el resto de su vida mientras el verdadero asesino sale impune. | Open Subtitles | اتعرفي , أكره ان افكر انه سيكون هاربا طوال بقية حياته و القاتل الحقيقي يحصل بدل منه علي برائة حره |
Serun fugitivo requiere trabajo-- cuando te están buscando... esconderse no es algo que puedas hacer de forma eficaz sin ayuda. | Open Subtitles | .أن تكون هاربا, يكلف جهدا عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة |
¿Alguna vez vieron un fugitivo que se quedara en la zona tanto tiempo? | Open Subtitles | هل رأيتم هاربا يبقى بهذه الدرجة من القرب طوال هذه الفترة؟ |
:: Diversos activistas en Moscú están reuniendo firmas para exigir la demolición de la Embajada de Estonia y que se declare fugitivo al Embajador. | UN | :: يقوم الناشطون بجمع توقيعات للمطالبة بإزالة السفارة، وإعلان السفير شخصا هاربا من العدالة. |
Después, robó todo el dinero del fondo de la biblioteca y se escapó. | Open Subtitles | ثم سرق كل الاموال من صندوق المكتبة ، وولى هاربا |
A la vez, el juez competente rehusó inicialmente, ordenar la detención del sindicado. Actualmente, el jefe policial y otro agente están detenidos por orden judicial y un tercer sindicado está prófugo. | UN | وفي الوقت نفسه، رفض القاضي المختص في أول اﻷمر إصدار أمر باحتجاز المتهم وفي الوقت الراهن فإن رئيس الشرطة وضابط آخر متهم ثالث هاربا من العدالة. |
Pero pensé que estarías escapando de esos enfurecidos sudamericanos. | Open Subtitles | رغم انني ظننت انك ستكون هاربا من الناس الغاضبين من جنوب افريقيا |
Si ellos lo pretenden daño, que podría estar a la fuga. | Open Subtitles | ان كانو ينوون ايذاءة قد يكون هاربا مختبئاً |
Según explicó, huía de Byakato con ellos cuando los perdió de vista. | UN | وقال إنه كان هاربا من بياكاتو مع أبويه عندما أضاعهما. |
Estamos en guerra, ¿ verdad? Si renuncia, es un desertor. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب , صحيح أن استسلمت , فستعتبر هاربا ً |
Al respecto, se informó de que 36 de los acusados están prófugos y que su enjuiciamiento no ha comenzado. | UN | وقد أُخطرت اللجنة في هذا الصدد بوجود 36 متهما هاربا من العدالة في انتظار القبض عليهم وتقديمهم إلى المحاكمة بعد ذلك. |
Esta afirmación puede parecer un tanto audaz cuando proviene de alguien que huyó posteriormente. | UN | ولعل هذا الادعاء يبدو جريئاً من شخص فر هاربا في ما بعد. |